rs-224353-twenty_one_pilots_043_.jpg

◎以手機瀏覽務必從右上角設定切換為電腦版網頁才不會出現廣告和排版亂掉的情況😫◎

只剩下Screen就翻完2013年的專輯Vessel了!!棒棒!(自己講XD

這首Semi-Automatic和許多top的歌曲一樣,用黑夜代表歸附於自己的另一半黑暗

關於焦慮不安或是恐慌難耐,任何你在黑夜裡百思不得其解、陷入絕望消沉的心緒等等

都是Tyler經常作為歌曲主題的要素

top-twenty-one-pilots-tyler-joseph-josh-dun-Favim.com-3885665.jpg

semi-automatic是半自動的

semi- 當句首有一半的、部分的意思,母音i要讀ㄞ或ㄧ都可以(懶得複製KK音標抱歉XD

也可以獨立當名詞,有半決賽或是卡車的意思(車尾可以接上大貨櫃的那種卡車

通常semi-automatic是說自動裝填的手槍,但你還是手動扣扳機所以叫做半自動

然後由於Tyler在Vessel Track by Track的影片裡面講到

他不懂為什麼他所想要做的和事情的結果總是相違背

所以我認為semi-automatic是形容一個人的行為,並不是自己能夠完全掌握的

你以為你可以控制你自己的一舉一動,但事實上你不行

甚至其實你也是Tyler在歌裡唱的"I'm double-sided"

(以下開始是從歌名跟歌詞延伸出的個人抒發,多方採納整理的歌詞解析都在文尾)

25988726752_c414fea0c5_b.jpg

......我在想,其實我自己也是很矛盾的

關於semi-automatic這首歌連結到我腦袋裡的是我面對的現實,這個資本社會的現實

我不是物質主義者(雖然有時候我也奢望自己有花不完的錢XD)

我想追求的理想不是錢,但我要追求的理想需要錢,所以我好像是有點半逼著自己面對現實

Is this world reality? Is reality artificial? 我一直有這種疑問

資本主義愛情故事(Capitalism: A Love Story)這部知名美國紀錄片導演Michael Moore的作品

讓我對這些疑問更加強烈,但一到忙起來的時候我又開始忘了這些問題...

我不厭世,我很愛跟我一起相處、包容我缺點的家人與朋友們♥

我也很愛人類社會發展的進步 跟人類在歷史中留下的美麗足跡

但我不喜歡這個資本結構利益為上的社會,我甚至討厭這種世界

當聽到有人說「面對現實吧,你需要的是錢」(Like"Wake up you need to make money" from Stressed Out)

我會打自內心反感、由衷地厭惡,但,同時又有一個聲音在耳邊說著

「不要這麼反感~接受它吧~或許利益主義沒有那麼不好」

......唉我究竟是有什麼病呢-"-

...

I'm never what I like.

I'm double-sided.

 


 

twenty one pilots - Semi-Automatic (Audio)

 

twenty one pilots live at Voodoo Fest 10.31.14 [FULL SHOW]
*補上音質畫質都清晰的Live版本! 27:20開始是Semi-Automatic!

 


 

twenty one pilots - Semi-Automatic 中英文歌詞翻譯對照

 

[Verse 1]

Night falls with gravity

黑夜降臨 隨著重力

The earth turns from sanity

地球翻轉 失去理性

Taking my only friend I know

找上我唯一 知道的朋友

He leaves a lot, his name is "Hope"

他常常不在 他叫做希望

 

[Chorus]

I'm never what I like

我總是成為自己不想要的樣子

I'm double-sided

我是很雙面的

And I just can't hide

而我就是難以掩藏

I kinda like it

我有點喜歡

When I make you cry

當我讓你哭出來的那一刻

'Cause I'm twisted up

因為我被徹底扭曲了

I'm twisted up, inside

我被徹底扭曲的 內在

 

[Verse 2]

The horrors of the night melt away

夜晚的那些恐懼 融化了

Under the warm

在溫暖光芒之下

Glow of survival of the day

重現希望的一天

Then we move on

我們再繼續前進

My shadow grows taller, along with my fears

我的影子總會增長 和恐懼一起增長

And my frame shrinks smaller as night grows near

我的身體總會縮小 當黑夜悄悄靠近

When the sun is climbing window sills

每次太陽從窗台上漸漸升起

And the silver lining rides the hills

而山丘背後鑲上閃耀的輪廓

I will be saved for one whole day

我就會得到 一整天的救贖

Until the sun makes the hills its grave

直到太陽西下葬入山丘之墓

 

[Chorus]

I'm never what I like

我總是成為自己不想要的樣子

I'm double-sided

我是很雙面的

And I just can't hide

而我就是難以掩藏

I kinda like it

我有點喜歡

When I make you cry

我讓你哭出來的那一刻

'Cause I'm twisted up

因為我被徹底扭曲了

I'm twisted up, inside

我被徹底扭曲的 內在

I'm never what I like!

我不可能成為心目中的自己!

I'm double-sided

因為我有雙重人格

And I just can't hide

而我就是無法隱瞞

I kinda like it

我有點喜歡

When I make you cry

你被我弄哭的那一刻

'Cause I'm twisted up

因為我被徹底扭曲了

I'm twisted up, inside my mind

我被徹底扭曲了 我整個腦袋

 

doo-doo-doo, doo-lu-doo

[x4]

doo-doo-doo, doo-lu-doo

[x3]

doo-doo-doo-doo

 

[Breakdown]

I'm semi-automatic

我只有一半的自己

My prayer's schizophrenic

我的禱告飄忽不定

But I'll live on, yeah I'll live on, yeah I'll live on

但我會活下去 yeah 我會活下去 yeah 我要活下去

I'm semi-automatic

我無法完全掌控自己

My prayer's schizophrenic

我的願望陷入矛盾

But I'll live on, yeah I'll live on, yeah I'll live yeah yeah yeah!

但我會活下去 yeah 我會活下去 yeah 我要活著 yeah yeah yeah!

I'm semi-automatic

我像是半自動地活著

My prayer's schizophrenic

我的祈禱總是分裂不定

But I'll live on, yeah I'll live on, yeah I'll live on

但我會活下去 yeah 我要活下去 yeah 我要活下去

I'm semi-automatic

我只能主導一半的自己

My prayer's schizophrenic

我的說詞是矛盾的雙重人格

But I'll live on, yeah I'll live on!

但我會活下去 yeah 我一定會活下去!

 

[Bridge]

By the time the night wears off

只要到了黑夜開始消逝的時候

The dust is down and shadows burn

塵埃就會落定 黑影燃燒殆盡

I will rise and stand my ground

我將浴火重生 再踏上我的戰場

Waiting for the night's return

迎戰下一個黑夜的歸來

 

[Chorus]

I'm never what I like

我總是成為自己不想要的樣子

I'm double-sided

我是很雙面的

And I just can't hide

而我就是難以掩藏

I kinda like it

我有點喜歡

When I make you cry

我讓你哭出來的那一刻

'Cause I'm twisted up

因為我被徹底扭曲了

I'm twisted up, inside

我被徹底扭曲的 內在

I'm never what I like!

我不可能成為心目中的自己!

I'm double-sided

因為我有雙重人格

And I just can't hide

而我就是無法隱瞞

I kinda like it

我有點喜歡

When I make you cry

你被我弄哭的那一刻

'Cause I'm twisted up

因為我被徹底扭曲了

I'm twisted up, inside my mind

我被徹底扭曲了 我整個腦袋

 
 
 
 

 

歌詞註解

 

[Verse 1]

Night falls with gravity

黑夜降臨 隨著重力

>整首歌黑夜都代表了關於黑暗的一切,人的缺陷跟必然產生的負面情感,這些東西就像是重力一樣無可避免,你再怎麼做都逃不了重力的常規。

>想順便一提的是,Genius.com的網友說到這句歌詞表面上來看是「因為重力而產生公轉,因此,地球自轉時我們就擁有了黑夜跟白天」。這讓我超不解的XD;黑夜跟白天跟自轉有關沒錯,然而自轉跟重力有關係嗎?我忍不住查了一下地球自轉的原因,才赫然想起這似乎是教科書一直在迴避的問題。看了一些資料,至少有了頭緒,重力是跟四季有關(公轉)但跟日夜無關,至於地球自轉的原因這裡就不多說了XD。

The earth turns from sanity

地球翻轉 失去理性

>sanity是清醒,理智清晰的狀態,當地球翻轉,我們所見的天空從白天變成黑夜,同時人的心理狀態亦隨著環境從理性變成感性。

Taking my only friend I know

找上我唯一 知道的朋友

He leaves a lot, his name is "Hope"

他常常不在 他叫做希望

 

[Chorus]

I'm never what I like

我總是成為自己不想要的樣子

I'm double-sided

我是很雙面的

>Tyler在Vessel Track by Track的影片裡頭說道:

「Why is it that we continue to do wrong things, why do we continue to do things we know are wrong? Why is addiction even a thing? These are all things I ask myself. I know there is something wrong with this world and there's something wrong with me. There's something wrong and we have to figure out how to fix it…As a brother, if I want to be the best brother in the world why is it I sometimes do the opposite? But I want to be a good brother. Why does that happen, why can't I make that connection? Why can't I do what I want to do? And why do I always do what I don't want to do?」

「為什麼我們一直在做錯的事情,為什麼我們會一直去做那些我們知道是錯的事情?為什麼這種癮頭會存在?這些是我一直在問自己的問題。我知道這世界可能出了什麼問題或是我自己出了什麼問題,這其中一定有我們必須找出並解決的問題……作為長兄,如果我想要當一個世界上最好的哥哥,那為何我有時候反而做出與之違背的事?我是真的想要當一個好哥哥,為什麼會這樣,為什麼我沒辦法讓事實跟願望合而為一?為什麼我做不到我想要做的事?而又為什麼我們總是在做我們不想做的事?」

And I just can't hide

而我就是難以掩藏

I kinda like it

我有點喜歡

When I make you cry

當我讓你哭出來的那一刻

'Cause I'm twisted up

因為我被徹底扭曲了

I'm twisted up, inside

我被徹底扭曲的 內在

>Tyler在Vessel Track by Track的影片裡頭也說到:

「When you like to make someone cry…it's one of the most hateful, evil things you can do, to gain pleasure out of making someone suffer. If I ever hurt someone or do something wrong, why would I ever do it again?」

「為了從別人的痛苦中得到快樂,想讓別人難過哭泣就是你能做到的最可惡、最壞的其中一件事。如果我曾經傷害某個人或做了某件錯事,為什麼我會再次犯下同樣的錯誤?」

>人是善惡共存的,人性本善也本惡,我們心中有善的種子卻也有劣根,劣根或許是來自於人類獨立個體存在而造成的自私自利本質,為了得到自己的利益、排除對自己的不利,我們很可能在有意無意間傷害到身邊的其他人。

 

[Verse 2]

The horrors of the night melt away

夜晚的那些恐懼 融化了

Under the warm

在溫暖光芒之下

Glow of survival of the day

重現希望的一天

Then we move on

我們再繼續前進

>原句"Under the warm glow of survival of the day"是沒有分開的,考慮了快速節奏下的易讀性,所以我把它拆分成兩段。

My shadow grows taller, along with my fears

我的影子總會增長 和恐懼一起增長

And my frame shrinks smaller as night grows near

我的身體總會縮小 當黑夜悄悄靠近

>你可以把恐懼、不安、焦慮這些黑暗的東西跟黑夜畫上等號,因為Tyler真的很喜歡用黑夜來比喻這些情緒(或是陳述,因為有時黑夜來臨真的會讓人陷入悲傷)。在太陽西下、進入黑夜的這段過程中,你的影子會越拉越長,這是事實;Tyler用這個事實來表達隨著黑夜(黑暗)的逼近,恐懼和不安也將一一浮現出來,

When the sun is climbing window sills

每次太陽從窗台上漸漸升起

And the silver lining rides the hills

而山丘背後鑲上閃耀的輪廓

I will be saved for one whole day

我就會得到 一整天的救贖

Until the sun makes the hills its grave

直到太陽西下葬入山丘之墓

>不斷輪迴的日夜如是自己不斷輪迴的光明面跟陰暗面:"I'm double-sided."

 

[Chorus][略]

 

[Breakdown]

I'm semi-automatic

我只有一半的自己

My prayer's schizophrenic

我的禱告飄忽不定

But I'll live on, yeah I'll live on, yeah I'll live on

但我會活下去 yeah 我會活下去 yeah 我要活下去

I'm semi-automatic

我無法完全掌控自己

My prayer's schizophrenic

我的願望陷入矛盾

But I'll live on, yeah I'll live on, yeah I'll live yeah yeah yeah!

但我會活下去 yeah 我會活下去 yeah 我要活著 yeah yeah yeah!

I'm semi-automatic

我像是半自動地活著

My prayer's schizophrenic

我的祈禱總是分裂不定

But I'll live on, yeah I'll live on, yeah I'll live on

但我會活下去 yeah 我要活下去 yeah 我要活下去

I'm semi-automatic

我只能主導一半的自己

My prayer's schizophrenic

我的說詞是矛盾的雙重人格

But I'll live on, yeah I'll live on!

但我會活下去 yeah 我一定會活下去!

>schizophrenic是名詞,意為精神分裂症患者。

>semi-automatic原本是形容自動裝填的槍枝,直翻就是「半自動化的」,關於semi-automatic許多人有不同的解釋,但根據Tyler在Track by Track影片中所提到的:「Why is it that we continue to do wrong things, why do we continue to do things we know are wrong? Why is addiction even a thing? These are all things I ask myself.」我傾向理解成「無法理解自己為什麼會這樣」的狀態,這種狀態常常跟後悔、愧疚、事與願違甚至憤怒有所關係;當事情的結果和自己所追求的完全不同,而你也不懂為什麼自己最後會踏上這條路而且還走了好久,你可能就會覺得"Am I semi-automatically living?"這種心情似乎常常發生,雖然令人難過,但似乎不足以成為阻撓你再次張開翅膀的囚籠。關於I'll live on這段歌詞,Genius的網友說:This is something I love about this album. They'll give you a whole ton of negatives, then throw in a tiny note of hope at the very end.

 

>除了以上解釋,我在Reddit上也看到了另一番透析(針對這首歌的semi-automatic究竟代表什麼而做的回答):

「i always thought of it like this one analogy i heard about a psychopath on criminal minds: "His genetics load the gun, his psychology aims it, and the environment pulls the trigger." i can't really explain it but it's sort of like what you said, he is set up for his actions with the way he was born and it's his decision to pull the trigger on them / carry them out. looking at the chorus, it might focus on how he doesn't like the way he was built with the i'm twisted up inside. these are just my ideas, it is an interesting song to think about lyrically」

「我總是把semi-automatic聯想到我在《犯罪心理》劇中聽過的,有關一個精神病患的描述:『他的基因使他裝上了子彈,他的心理狀態使他瞄準了目標,而整個大環境讓他扣下了扳機。』我沒辦法完整的解釋這句話不過這有點像是你說的(發問者認為有些人說semi-automatic跟槍無關,而是比喻他因為消沉的負面情緒而無法完全控制自己的行為的這種說法很爛;發問者認為semi-automatic是把他自己比喻成手槍),他的行動動機是與生俱來、難以控制的,而扣下扳機/做出行動決策是他自主意識所選擇的、可以控制的。看看副歌的歌詞,他可能是用"I'm twisted up inside"來說他討厭他與生俱來的行為方式和動機。這些只是我的想法,而這是一首可以深入思考歌詞又有趣的歌。」

 

 

[Bridge][略]

 

[Chorus][略]

 
 

 

★ If you like my translation, plz give me a thumbs up and let me know. It helps a lot! x

★月底更新當月新歌歌單!頻繁更新好音樂翻譯介紹!若喜歡我的翻譯、置頂每日推薦音樂,歡迎加入書籤追蹤Achi西洋blog,感謝你的點閱:)

★若有翻譯上的疑惑跟錯誤歡迎留言討論指正!

創立了粉絲團!如果希望追蹤我的翻譯跟新歌推薦歡歡歡迎按個讚 :D

 

 

arrow
arrow

    Achi 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()