◎以手機瀏覽務必從右上角設定切換為電腦版網頁才不會出現廣告和排版亂掉的情況😫◎
義大利裔的英國人,Jack Savoretti在今年10月底發行了他的第五張專輯
這首When We Were Lovers是新專輯的第一首歌
節奏跟情感都很激昂,而Jack的啞嗓讓這首歌更悲傷了一些
歌詞裡的故事從歌名就能明瞭,是關於過去的一段感情
主歌段唱的都是過去式,描述和相愛的人之間所擁有的回憶跟信念
"To save the night, the night was all we saw"
到副歌段、隨著音樂高潮,此刻真正的不捨和痛徹心扉、在過去跟現在的對比之中湧現
"Is this love like love we were making?"
旋律我個人覺得很扣人心弦,因為我把這首歌放在九月的歌單,某一天旋律就突然出現在我腦海中
When We Were Lovers~的聲音在我耳邊響起,努力想是什麼歌才想到是這首
這是我翻這首歌的唯一動機XD
伴奏上每一拍不間斷敲擊的鼓點跟電子音效(?)讓主歌很緊迫,一種情緒即將爆發的感覺
不過說實話我去找了Jack Savoretti的現場演唱之後有點驚恐...
他聲音也太啞了?! 因為真的不是很熟悉這歌手,所以我不知道他聲音就是這樣、還是他感冒什麼的
所以就...不放Live的影片連結了XD 不管他的歌聲如何,不變的是這首歌依然是值得一聽的好歌~
(其實硬要挑缺點就是副歌伴奏很吵但我真的被這首歌的作曲莫名強烈吸引)
Jack Savoretti - When We Were Lovers
Jack Savoretti - When We Were Lovers 中英文歌詞翻譯對照
[Verse 1]
I remember dancing in the pouring rain
我還記得 我們在雨中共舞的畫面
Calling you up just to say your name
打電話給你 只是想叫你的名字
We felt like lovers
我們曾經那麼曖昧
We felt like lovers
我們就像一對戀人
Reaching for your hand when you pull away
努力去抓住你的手 當你害怕退縮的時候
Everytime I'd leave you'd beg me to stay
每一次我轉身離去 你都求我再多留一會
We felt like lovers
我們曾經像是愛人
Living life under covers
共度棉被底下的人生
[Pre-Chorus]
We'd sail through love and war
我們要一起走過 相愛與相爭
We'd fight for everything and more
說好努力奮鬥 為眼前一切和未來更多
To save the night, the night was all we saw
去守護 那一夜 那一夜曾是我們盼望的所有
That's what the darkness is for
那是黑夜之所以存在的意義
[Chorus]
Look at the time, and the time that it's taken
回首那些日子 那些已經消逝的日子
Is this love like love we were making
現在這份愛 還是當初我們的愛嗎
When we were lovers
當我們仍是愛人時
(When we were lovers)
(當我們曾是戀人時)
When we were lovers
當我們仍是相愛的
(When we were lovers)
(當我們曾是愛人時)
[Verse 2]
Two hearts beating in the stereo
兩顆心撞擊出靈魂的共鳴
We never needed maps to tell us where to go
我們從不需要地圖來指引我們往哪裡去
We followed the stars, but they took us too far
我們跟隨星光閃爍 卻到了我們回不去的遠方
[Pre-Chorus]
We'd sail through love and war
我們說好一起走過 相愛與相爭
We'd fight for everything and more
說好努力奮鬥 為眼前一切和未來更多
To save the night, the night was all we saw
去守護 那一夜 那一夜曾是我們擁有的全部
That's what the darkness is for
那就是黑夜之所以存在的意義
[Chorus]
Look at the time, and the time that it's taken
看看那些時光 那些已經被奪走的時光
Is this love like love we were making
現在這份愛 還是當初我們的愛嗎
When we were lovers
當我們仍是愛人時
(When we were lovers)
(當我們曾是戀人時)
When we were lovers
當我們仍是相愛的
(When we were lovers)
(當我們曾是愛人時)
Giving it all was everything we were giving
為愛付出所有 曾是我們奉獻的一切
Living for eachother was why we were living
為彼此而活著 曾是我們活著的原因
When we were lovers
當我們曾是戀人時
(When we were lovers)
(當我們是相愛的人)
Living life under covers
共度棉被底下的人生
[Bridge]
Here we are
我們就這樣
Slowly falling apart
一點一滴分崩離析
Every broken promise is a broken heart
每一個被摧毀的諾言都是破碎的心窗
[Chorus]
Look at the time, and the time that it's taken
回首那些日子 那些已經消逝的日子
Is this love like love we were making
現在這份愛 還是當初我們的愛嗎
When we were lovers
當我們仍是愛人時
(When we were lovers)
(當我們曾是戀人時)
When we were lovers
當我們仍是相愛的
(When we were lovers)
(當我們曾是愛人時)
Giving it all was everything we were giving
為愛付出所有 曾是我們奉獻的一切
Living for eachother was why we were living
為彼此而活著 曾是我們活著的原因
When we were lovers
當我們曾是戀人時
(When we were lovers)
(當我們曾是相愛的人)
Living life under covers
共度棉被底下的人生
[Outro]
It felt like love, oh
那感覺是愛 噢
Love
是愛
Felt like love, oh
曾經是愛 噢
★ If you like my translation, plz give me a thumbs up and let me know. It helps a lot! x
★月底更新當月新歌歌單!頻繁更新好音樂翻譯介紹!若喜歡我的翻譯、置頂每日推薦音樂,歡迎加入書籤追蹤Achi西洋blog,感謝你的點閱:)
★若有翻譯上的疑惑跟錯誤歡迎留言討論指正!
★創立了粉絲團!如果希望追蹤我的翻譯跟新歌推薦歡歡歡迎按個讚 :D