◎以手機瀏覽務必從右上角設定切換為電腦版網頁才不會出現廣告和排版亂掉的情況😫◎
成立於2007 英國倫敦的 Florence + The Machine
由主唱 Florence 跟鍵盤手 Isabella Summers
以及其他樂器演奏者的合作,即 The Machine 所組成
曾入選 2009 BBC 十大潛力新星預測的第三名
後也獲得2010全英音樂獎中最佳英倫專輯的肯定
更多詳細的資料請見>這裡這裡 這位大大介紹的非常非常仔細
這首於今年8/12甫釋出的Too Much is Never Enough
是為了Final Fantasy XV這款極注重人物刻畫的遊戲鉅作所打造的主題曲之一
關於這款遊戲的故事,Wiki 可以略見一二,至於角色的設定請點我可大略了解
整首歌以肩負整個王國重擔的主角 Noctis(諾克提斯)為第一人稱
向著重要的女性主角 Luna(露娜)(歌詞的 Bridge 裡有出現)
訴說自己的感情與渴望 旋律中也感受的到堅強與期盼感
但我想重點在於Florence本身,歌詞裡她表達出自己為了演出等工作
犧牲許多時間無法陪伴自己所愛人事物的不甘
整首歌磅礡具有史詩感,很適合當成電影的配樂呢~雖然旋律如此抒情
但我腦中時不時會出現森林與城堡跟戰爭前的告別等畫面 (啥
Florence + The Machine - Too Much Is Never Enough (Audio)
Florence + The Machine - Too Much is Never Enough 中文歌詞翻譯
[Verse 1]
And the crown it weighs heavy
我的靈魂難以負荷王冠的重量
'Till it's banging on my eyelids
在我的子民凝視我戴上榮耀之前
Retreating in covers and closing the curtains
讓我在自己的被窩裡 把窗簾拉上與世隔絕
One thing's for certain, oh
我只能確定一件事 噢
A year like this passes so strangely
這一年時間的飛逝太不可思議
Somewhere between sorrow and bliss
當年的悲愴到如今重建的安樂喜悅
[Pre-Chorus 1]
Oh, who decides from where up high?
噢 究竟是誰在天上決定我的命運
I couldn't say "I need more time"
我該向誰說 我需要更多的時間
Oh, grant that I can stay the night
噢 請給予我一個夜晚的自由
Or one more day inside this life
或是讓我在這輩子多活一天吧
[Chorus]
Too much, too much, too much, too much, too much
只要是與你共處的時間 無論多久
Never enough
永遠都不夠
Too much, too much, too much, too much, too much
王位帶來的權力 與在你身邊的權利相比
Never enough
微不足道
Too much, too much, too much, too much, too much
無論多久 多久 多久 在你身旁的歲月
Never enough
永遠都不嫌多
Too much, too much, too much, too much, too much
請給我更多 更多能凝視你雙眼的年華
Never, never, never enough
永遠 永遠 永遠不要離去
[Verse 2]
Oh, you wondrous creature
噢 只有如此完美的你
Coming up who we are
才能讓我看見真實的自己
Cause I'm retreating in covers and closing the curtains
因為我必須隱藏脆弱 在眾人面前表現堅強的樣子
One thing's for certain, oh
我只能確定一件事 噢
A year like this passes so strangely
這一年時間的飛逝太不可思議
Somewhere between sorrow and bliss
當年的悲愴到如今重建的安樂喜悅
[Pre-Chorus 2]
And who decides from where up high?
究竟是誰在天上決定我的命運
(One other year; a hundred flags flying in a field)
(那一年;廣場上飄揚著無數勝利的旗幟)
I couldn't say "I need more time"
我該向誰說 我需要更多的時間
(One day, felt it let go of me)
(那一天,我終將褪去身上的冠冕)
Oh, grant that I can stay the night
噢 請給予我一個夜晚的自由
(One other year; a hundred flags flying in a field)
(那一年;廣場上飄揚著無數勝利的旗幟)
Or one more day inside this life
或是讓我在這輩子多活一天吧
(One day, felt it let go of me)
(那一天,我終將褪去身上的冠冕)
[Chorus]
Too much, too much, too much, too much, too much
只要是與你共處的時間 無論多久
Never enough
永遠都不夠
Too much, too much, too much, too much, too much
王位帶來的權力 與在你身邊的權利相比
Never enough
微不足道
Too much, too much, too much, too much, too much
無論多久 多久 多久 在你身旁的歲月
Never enough
永遠都不嫌多
Too much, too much, too much, too much, too much
請給我更多 更多能凝視你雙眼的年華
Never, never, never enough
永遠 永遠 永遠不要離去
[Bridge]
And who cares about the thing I did that night?
誰真正關心我那一晚的義無反顧
So what? Maybe Luna had it right
我不在乎 或許月光一直指引我的歸屬
And who cares if I'm coming back alive?
誰真正擔憂我是否活著回到家鄉
So what? 'Least I have the strength to fight
我不在乎 只要我還有一口氣能夠奮鬥下去
[Chorus]
Too much, too much, too much, too much, too much
只要是與你共處的時間 無論多久
Never enough
永遠都不夠
Too much, too much, too much, too much, too much
王位帶來的權力 與在你身邊的權利相比
Never enough
微不足道
Too much, too much, too much, too much, too much
無論多久 多久 多久 在你身旁的歲月
Never enough
永遠都不嫌多
Too much, too much, too much, too much, too much
請給我更多 更多能凝視你雙眼的年華
Never, never, never enough
永遠 永遠 永遠不要離去
[Outro]
One other year; a hundred flags flying in a field
那一年;廣場上飄揚著無數勝利的旗幟
One day, felt it let go of me
那一天,我終將褪去身上的冠冕
One other year; a hundred flags flying in a field
那一年;廣場上飄揚著無數勝利的旗幟
One day, felt it let go of me
那一天,我終將褪去身上的冠冕
A hundred flags flying in a field
廣場上飄揚著無數勝利的旗幟
One day, felt it let go of me
那一天,我終將褪去身上的冠冕
One other year; a hundred flags flying in a field
那一年;廣場上飄揚著無數勝利的旗幟
One day, felt it let go of me
那一天,我終將褪去身上的冠冕
★ If you like my translation, plz give me a thumbs up and let me know. It helps a lot! x
★月底更新當月新歌歌單!頻繁更新好音樂翻譯介紹!若喜歡我的翻譯、置頂每日推薦音樂,歡迎加入書籤追蹤Achi西洋blog,感謝你的點閱:)
★若有翻譯上的疑惑跟錯誤歡迎留言討論指正!
★創立了粉絲團!如果希望追蹤我的翻譯跟新歌推薦歡歡歡迎按個讚 :D
留言列表