d0da34b6a4bd2a0f5e8302a1cc1fd98fba53abfe.jpg

◎以手機瀏覽務必從右上角設定切換為電腦版網頁才不會出現文內廣告和排版亂掉的情況😫

睽違近三年,泰勒絲回歸。

"Look what you made me do."

刪光社群內容,上傳蛇尾、蛇身、蛇頭

看來這次她脫胎換骨、順著大眾之聲讓自己蛻變為蛇姬女王了

2017/11/10 預計為泰勒絲人生第六張專輯 "reputation(聲名)" 之發行日

點我前去看泰勒斯腦粉揭密專輯封面! ←該blog有超多為Tay而寫的用心翻譯)

-

21078623_1790726134273312_5546979051468632961_n.jpg

刪光所有社群網站後開始一天po一個看不出來到底是什麼的影片
然後突然告訴你新專輯釋出日,接著隔天晚上就有新單曲!!
我有加她官方的line,完整從莫名到興奮經過了這個過程xDDD
後來一上她ig看最後的結果,發現整個po文與一條蛇都設計好了!好厲害xD

以上是來自 Candace 這位熱情的 swiftie 分享當初被 tease 的心得XD

我想 tease 的潮流已然被掀起,如今 tease 不抓緊機會發揮創意就要被淘汰了

身為 twenty one pilots 的粉絲,我感同身受被 tease 的心驚+期待感 :"x

-

而這首歌有趣地,翻玩了一首1991年的歌曲

英國兄弟樂團 Right Said Fred 的一首很諷刺很好笑的歌曲 "I'm Too Sexy"

不知道為什麼就是很好笑XDDD 請慎點XDDDD

不過可以發現副歌主旋律的節奏和鼓點很相似,taylor 的新歌大約是原曲的1.2倍

I'm too sexy for my shirt / Too sexy for my shirt

Ooh, look what you made me do / Look what you made me do

標註顏色對照應該比較好發現,如果真的聽不出來也可以直接點我聽重疊之後的效果

另外同為 songwriter 的兄弟倆也有在推特上對 taylor 感謝一番

(P.S. Lorde 新專輯 Melodrama 重點製作人 Jack Antonoff 也有參與製作 ♥)

 

但重點還是 tay 的新歌!這首歌真的很多驚豔的細節和電子音效

上耳又不流俗,每次聽都會聽到不一樣的東西

雖然大家重點好像都放在 Tay 跟 Kanye、Katy(雙K?)的世仇上了

但我真的是對 diss 來 diss 去什麼的沒興趣,關於他們之間的愛恨情仇請自行 google

註解只盡力讓大家了解歌詞在公瞎碗糕XD

00258.jpg

murmur -

說句實話,我不是泰勒絲腦粉

喜歡她的歌但沒有特別涉略或愛上她哪一張專輯

所以這次看到她要回歸我也沒有很緊湊的關注(她刪光社群網站上的東西也是之後才知道

然後禮拜四到了,看到有人說她新歌曲風變了,變得黑暗…?!

結...果...一點開來聽就完全單曲循環模式...♥

旋律和歌詞真的 so dark,Bad Blood 只是歌詞稍微 dark 一點,這次完全就是超黑暗

強勁的節奏整個打進我腦子裡,好久好久沒有這麼著迷一首排行榜上的歌

同時也對泰勒絲新專輯的期待度也直接破表XD 希望能聽到更不一樣的 pop song!!!

-

medium.ucVmUEyq9WEBTlMkphp6pcwU3_usZlKWlwbGZXhJ4cg.jpg

Maybe I got mine, but you'll all get yours
 


 

Taylor Swift - Look what you made me do (Lyrics Video) 官方歌詞影像

 

Taylor Swift - Look what you made me do (Music Video) 正式 MV 於 8/28 登場!

Hissss!! Shut up!! XD 人格分裂出所有我們看過的 Tay 以及最後自嘲都是亮點 <3

 


 

Taylor Swift 泰勒絲

Look What You Made Me Do 你的傑作

/

 

[Verse 1]

I don't like your little games

我、不、喜歡你那些心機小遊戲

Don't like your tilted stage

看、不順眼你腳下舞臺的歪斜

The role you made me play

你為我獨家策畫的角色扮演-

Of the fool, no, I don't like you

是個傻子-不,你令我反感

I don't like your perfect crime

我、不、喜歡你那完美的謀反

How you laugh when you lie

看、你說謊的嘴角笑得如此豪邁

You said the gun was mine

你聲稱那一槍是我開的

Isn't cool, no, I don't like you (oh!)

不好玩,不、你令我反感 (oh!)

 

[Pre-Chorus]

But I got smarter, I got harder in the nick of time

但我在最後一刻變得聰明 懂得怎樣反叛了

Honey, I rose up from the dead, I do it all the time

親愛的 死而復生的我 從來都沒有放棄過

I've got a list of names and yours is in red, underlined

我寫下一份名單:你的名字是紅的、底線標註著

I check it once, then I check it twice, oh!

我檢查了一回,那再來確認一次看看-oh!

 

[Chorus]

Ooh, look what you made me do

噢,看看你讓我做了什麼

Look what you made me do

看看你讓我幹了什麼

Look what you just made me do

來看看你讓我幹了些什麼

Look what you just made me

快來看看你的傑作-

Ooh, look what you made me do

噢,瞧瞧你逼我做了什麼

Look what you made me do

瞧瞧你逼我幹的一切

Look what you just made me do

來瞧瞧你把我逼到了什麼地步

Look what you just made me do

快來瞧瞧你逼我幹的好事呀

 

[Verse 2]

I don't like your kingdom keys

我不想看見那串你王國的鑰匙

They once belonged to me

儘管它們曾經是屬於我的寶物

You ask me for a place to sleep

你向我求了一個能安睡的空間

Locked me out and threw a feast (what?)

卻鎖我在外面 還搞了場派對(搞什麼?)

The world moves on, another day

世界運轉著 又過了一天

Another drama, drama

又一齣戲劇正精彩上演

But not for me, not for me

但與我無關 我無所謂

All I think about is karma

我腦中只剩下因果業障

And then the world moves on, but one thing's for sure

就算世界不斷向前 有一件事情無庸置疑

Maybe I got mine

或許我有我的罪孽

But you'll all get yours

但你們也都會受到報應的。

 

[Pre-Chorus]

But I got smarter, I got harder in the nick of time

幸好我在緊要關頭變得聰明 懂得怎樣反叛

Honey, I rose up from the dead, I do it all the time

親愛的 浴火重生的我 從來都沒有放棄過

I've got a list of names and yours is in red, underlined

我寫下一份名單:你的名字是紅的、底線標註著

I check it once, then I check it twice, oh!

我檢查了一回,那再來確認一次看看-oh!

 

[Chorus]

Ooh, look what you made me do

噢,看看你讓我做了什麼

Look what you made me do

看看你讓我幹了什麼

Look what you just made me do

來看看你讓我幹了些什麼

Look what you just made me

快來看看你的傑作-

Ooh, look what you made me do

噢,瞧瞧你逼我做了什麼

Look what you made me do

瞧瞧你逼我做的一切

Look what you just made me do

來瞧瞧你把我逼到了什麼地步

Look what you just made me do

快來瞧瞧你逼我幹的好事

 

[Bridge]

I don't trust nobody and nobody trusts me

沒有誰值得我信任 也沒有誰願意相信我

I'll be the actress starring in your bad dreams

我要成為你噩夢裡華麗登場的女主角 -

I don't trust nobody and nobody trusts me

我說誰不值得信任 也沒有誰願意相信我

I'll be the actress starring in your bad dreams

我要成為你噩夢中光彩奪目的女主角 -

I don't trust nobody and nobody trusts me

沒有誰值得我信任 也沒有誰願意信服我

I'll be the actress starring in your bad dreams

就看我當上你噩夢裡華麗演出的女主角 -

I don't trust nobody and nobody trusts me

我說誰不值得信任 也沒有誰願意聽我說

I'll be the actress starring in your bad dreams

就看我成為你噩夢中萬眾矚目的女主角!

(Look what you made me do)

(看看你對我做的好事...)

(Look what you made me do)

(看看你逼我做的好事...)

"I'm sorry, the old Taylor can't come to the phone right now."

「我很抱歉,你說的那個泰勒絲現在沒辦法聽電話。」

"Why?"

「為什麼?」

"Oh, 'cause she's dead!" (ohh!)

「哦-因為她死了!」(ohh!)

 

[Chorus]

Ooh, look what you made me do

噢,看看你讓我做了什麼

Look what you made me do

看看你讓我幹了什麼

Look what you just made me do

來看看你讓我幹了些什麼

Look what you just made me

快來看看你的傑作-

Ooh, look what you made me do

噢,瞧瞧你逼我做了什麼

Look what you made me do

瞧瞧你逼我做的一切

Look what you just made me do

來瞧瞧你把我逼到了什麼地步

Look what you just made me do

快來瞧瞧你逼我幹的好事

[x2]

 

-

(以下MV片尾對白;點擊歌曲名稱可連結至MV)

 

"You Belong With Me" Taylor Swift (circa 2009): You guys!!

"You Belong With Me" 的 Tay:你們都在!

"Out of the Woods" Zombie Taylor Swift (2015): Stop making that surprised face. It's so annoying.

"Out of the Woods" 的殭屍 Tay:不要給我做那麼驚訝的表情,煩死人了。

"Shake It Off" Taylor Swift (2014): Yeah, you can't possibly be that surprised all the time.

"Shake It Off" 的芭蕾舞裝 Taylor:沒錯,你怎麼可能表現的每次都那麼驚訝。

"Look What You Made Me Do" Black Jumpsuit Swift: What's with that bitch?

"Look What You Made Me Do" 的黑色連身衣 Tay:那婊子有什麼毛病?

"Out of the Woods" Zombie Taylor Swift: Don't call me that.

"Out of the Woods" 中的殭屍 Tay:不准那樣叫我。

Fearless Tour Taylor Swift (2009): Y'all!

無懼的愛巡迴演唱時期(09-10)的 Tay:大家!

Red Tour Taylor Swift (2013): Oh, stop acting like you're all nice. You are SO fake.

紅色巡迴演唱時期(13-14)的 Tay:喔不要在假裝你就是好人。你超級虛偽的。

Fearless Tour Taylor Swift: (sobbing)

無懼的愛巡迴演唱時期(09-10)的 Tay:(啜泣)

Red Tour Taylor Swift: (disgusted)

紅色巡迴演唱時期(13-14)的 Tay:(嘔吐樣)

"Look What You Made Me Do" Leather Jacket Taylor Swift: Oh, there she goes, playing the victim again.

"Look What You Made Me Do" 的皮夾克 Tay:噢,讓她去吧,裝可憐當受害者,一如既往。

Red Snake "Look What You Made Me Do" Taylor Swift: *snake hisses*

"Look What You Made Me Do" 的蛇姬 Tay:(嘶!)

2014 Met Gala Taylor Swift: (horrified, looking at Cheetah Jacket Swift on her phone) What are you doing?

2014 紐約慈善晚宴紅毯的 Tay:你在做什麼?(恐懼地看著豹紋裝 Tay)

Cheetah Jacket "Look What You Made Me Do" Taylor Swift: Getting receipts! I'm gonna edit this later.

"Look What You Made Me Do" 的豹紋裝 Tay:蒐集證據!我等等就要來修個片囉。

receipts 可表達以截圖或 snapchat 蒐集而來的證據

Original 2009 VMA Taylor Swift (where the Kanye feud first began): I would very much like to be excluded from this narrative.

VMA 頒獎典禮的 Tay:我必須澄清自己能和這次事件沒有任何關係。

All: SHUT UP!

所有 Tay:閉!嘴!

 

(原文來自 ELLE 雜誌報導 Everything Taylor Swift Said to the Old Taylor Swifts at the End of Her 'Look What You Made Me Do' Music Video

點我看看中文 ELLE 報導八個關於這支 MV 裡的亮點


taylor_swift_beautiful-wide.jpg


歌詞註解

 

[Verse 1]

I don't like your little games

我、不、喜歡你那些心機小遊戲

Don't like your tilted stage

看、不順眼你腳下舞臺的歪斜

>"tilted stage" 傾斜的舞臺在此很有可能隱喻 public stage、隱喻在大眾眼中藝人的名聲與地位;指涉對方不正當的手段或作風等。

>是否開嗆 Kanye West 和 Katy Perry?眾說紛紜。

undefined

undefined

The role you made me play

你為我獨家策畫的角色扮演-

Of the fool, no, I don't like you

是個傻子-不,你令我反感

>of the fool 這裡拆分了前面的 the role,原句可組回 "the role of the fool"。

>Kanye West 在 2016 年二月釋出的歌曲 "Famous" 其中有段歌詞如下

"I feel like me and Taylor might still have sex

 Why? I made that bitch famous (Goddamn)

 I made that bitch famous

「我覺得我和泰勒絲Taylor Swift好像在做愛一樣/為什麼?因為我讓這婊子紅了。」

如果對 Taylor 跟 Kanye 的世仇有興趣,請點我前往兩人的中文世仇大事年表

I don't like your perfect crime

我、不、喜歡你那完美的謀反

How you laugh when you lie

看、你說謊的嘴角如此豪邁

You said the gun was mine

你聲稱那一槍是我開的

Isn't cool, no, I don't like you (oh!)

不好玩,不、你令我反感 (oh!)

cool 在英文口語裡絕對是最好用的詞之一,大概有不錯、讚喔、還行等等之類各種意思,這裡我想翻成如「一點都不好玩」的意思比較貼近中文語氣。

 

[Pre-Chorus]

But I got smarter, I got harder in the nick of time

但我在最後一刻變得聰明 懂得怎樣反叛了

in the nick of time 是緊要關頭、最後一刻的意思;例如-"We got there just in the nick of time." 「我們剛好及時趕到那裡。」(Cambridge Dictionary)

Honey, I rose up from the dead, I do it all the time

親愛的 死而復生的我 從來都沒有放棄過

>rising from the dead 這句英文常讓人聯想到從地獄烈火中復活的鳳凰,然而在這裡 Taylor 要給你的意象似乎不是鳳凰,而是自 tease 以來就不斷出現的-Ouroboros「銜尾蛇」;埃及、中國、印度教等許多古文化中皆出現過這個代表無盡、輪迴、迴環、重複的圖騰。同時銜尾蛇的意象和後面歌詞出現的 "karma(因果輪迴報應)" 也有所呼應。

tayOb.jpg

I've got a list of names and yours is in red, underlined

我寫下一份名單:你的名字是紅的、底線標註著

underline (v.) 畫底線

I check it once, then I check it twice, oh!

我檢查了一回,那再來確認一次看看-oh!

>這裡這句歌詞隱含著可愛的(?)意義,在膾炙人口的聖誕歌曲 "Santa Claus Is Coming To Town" 中有句歌詞是這樣唱的:

"He's making a list, he's checking it twice

 Gonna find out who's naughty or nice

「他寫著一份名單,他三番兩次的檢查,要找出誰是最頑皮的或是最乖巧的」

 

[Chorus][略]

 

[Verse 2]

I don't like your kingdom keys

我不想看見那串你王國的鑰匙

They once belonged to me

儘管它們曾經是屬於我的寶物

You ask me for a place to sleep

你向我求了一個能安睡的空間

Locked me out and threw a feast (what?)

卻鎖我在外面 還搞了場派對(搞什麼?)

feast (n.) 宴會、宴席;這句歌詞讓人很容易聯想前陣子 Katy 的新歌 "Bon Appétit(胃口大開)",新歌 MV 中的 Katy 也的確是個 "feast"。

katy-perry-bon-appetit.jpg

The world moves on, another day

世界運轉著 又一天

Another drama, drama

又一齣戲劇精彩上演

But not for me, not for me

但與我無關 無所謂

All I think about is karma

我腦中只剩因果業障

karma (n.) in the Buddhist and Hindu religions) the force produced by a person's actions in one life that influences what happens to them in future lives;即佛教中所說的業障因果、輪迴報應-種什麼因就得什麼果,善有善報、惡有惡報的命運主張

And then the world moves on, but one thing's for sure

就算世界不斷向前 有一件事無庸置疑

Maybe I got mine

或許我有我的罪孽

But you'll all get yours

但你們也都會受到報應的。

>這兩句歌詞接續前文,"mine" 與 "yours" 指的是 my karma 和 your karma。

 

[Pre-Chorus][略]

 

[Chorus][略]

 

[Bridge]

I don't trust nobody and nobody trusts me

我不相信任何人 也沒有誰對我真誠

I'll be the actress starring in your bad dreams

我是你噩夢中萬眾矚目的最佳女主角

star (v.) 主演、擔任主角

>網友小小書僮分析:nobody 在這裡應該是嘲諷對方是小人物,所以第一句 (I don't trust nobody) 應該是指:她不削去理會那個小人;而第二句 (nobody trusts me) 就是指:大眾都不相信她是清白的。

>2014 的一曲 Blank Space 中有一句與此相似的歌詞:'Cause, darling, I'm a nightmare dressed like a daydream

 

"I'm sorry, the old Taylor can't come to the phone right now."
「我很抱歉,你說的那個泰勒絲現在沒辦法聽電話。」
"Why?"
「為什麼?」
"Oh, 'cause she's dead!" (ohh!)
「哦-因為她死了!」(ohh!)

>以下分享熱情的 swiftie,Candace 對於這段電話歌詞和 Kanye 事件的心得:

 

這個有趣的bridge,應該就是在 diss 當初 Kanye 的老婆 Kim,在 Kanye 出單曲 "Famous"前,在自己的 Snapchat 上傳了跟 Taylor 講電話的影片;大家因為這影片說 T 明明就有同意歌詞還給予新曲祝福,為什麼後來翻臉不認帳?(Famous 的歌詞裡有句「我覺得我和泰勒絲Taylor Swift好像在做愛一樣/為什麼?因為我讓這婊子紅了。」而 Kanye 聲稱這是經過 Tay 同意而且覺得好玩才唱的)Kim 還直接在 Twitter 說 Taylor 是 snake 雙面人xD

p.s. 不過我個人後來找了那段影片來看,因為 Snapchat 的影片有時間限制,所以影片斷斷續續的分成很多段,但都有重疊的部分以示影片沒有剪接;然而,影片中從歌詞到 Taylor 給予同意與祝福的部分似乎是有些斷層的!所以我覺得有可能影片被剪輯成大家以為的、Taylor 有同意的樣子,惡魔剪輯啊!她還很委屈 po 了一篇 ig 文反擊,但全美還是瘋狂說 Taylor 是蛇。若是真的是被硬桶一刀的話,那 Kanye 名字是紅色畫底線、寫這首歌真的不為過!xDD

只是Taylor每次都化負面能量為創作火花我真的太欣賞她面對的態度了!

 

[Chorus][略]

 


 

另一篇翻譯推薦!(很有意思的翻譯XD)

Taylor Swift - Look What You Made Me Do 中文歌詞翻譯 by 驚訝的肥鴨

 


 

★ Hi I'm Achi. 我是阿崎,想用平易的書寫分享西洋音樂的好,讓更多人看到創作背後的意義。

★ If you like my translation, plz give me a thumbs up and let me know. It helps a lot! x

★ 倘若喜歡我的翻譯可以點一下廣告以表支持 :) ♥

★ 創立了粉絲團!如果希望追蹤我的翻譯跟新歌推薦歡歡歡迎按個讚 :D

 

arrow
arrow

    Achi 發表在 痞客邦 留言(12) 人氣()