◎以手機瀏覽務必從右上角設定切換為電腦版網頁才不會出現廣告和排版亂掉的情況😫◎
2016/09/11 Keane釋出了為電影"A Monster Calls"量身而作的"Tear Up This Town"
來自英國的Keane(台譯基音樂團)
自從2013的精選合輯The Best of Keane發行之後,樂團宣布暫時休息
看來樂團生涯巡迴跟活動等等真的很累人,有時候需要脫離一下Keane的身分回到原本的生活
不過主唱Tom Chaplin在今年8月搶先回歸樂團發行了個人專輯"The Wave"
在兼顧樂團的狀態下個人音樂事業開始起步,我在推薦歌單裡也有放入他的歌<3
至今2016年算起來Keane已經有快三年沒有新作品了
這次發布了這麼吻合電影故事又令人感動的新音樂,想必Keane迷一定超級興奮XD
因為是為這部電影的劇情所寫的歌,所以先看一下電影的預告跟簡介會比較能與歌詞共鳴↓
>http://www.atmovies.com.tw/movie/faen53416532/
最催淚的部分就是他媽媽罹癌後對他說的話啊啊啊我眼眶都泛紅了
"I wish I had a hundred years. A hundred years I could give to you."
而且歌詞中也有融入這幾句經典對話,配合音樂揪心效果絕佳 ;-;
看了劇情簡介之後,個人認為整首歌基本上就是以主角小男孩視角來呈現的
因為怪物的陪伴跟鼓勵讓他找到生命的出口
尤其副歌"Blinking in the sunlight as the walls come down"
walls彷彿就是男孩一直以來無法突破的心理障礙(校園霸凌、母親罹癌)
更廣義的說 就是人們一直不願面對的那些悲傷和負面情緒
當怪物讓walls倒下了,男孩一雙炯炯有神的眼睛在燦爛陽光下彷彿發現了希望
"Don't want your lessons in love / I want to tear it all up"
於是男孩藉由怪物的力量堅強地擊垮眼前一切阻礙
Keane讓我們藉由充滿希望的旋律釋放一切悲傷
Keane - Tear Up This Town (From "A Monster Calls" Original Motion Picture Soundtrack)
(建議看完一次歌詞再看一次MV)
Keane - Tear Up This Town 中文字幕
Keane - Tear Up This Town 中文歌詞翻譯
*
"What color is that?"
「那是什麼顏色?」
"Brown!"
「棕色!」
*
[Verse 1]
I wanna hand you my heart and let you carry the load
想要將我的心交付給你 去承載悲傷的重量
Nobody tells you anything you need to know
因為從來沒有人對你訴說這世界的難過
I need a friend but a friend is so hard to find
我需要一個朋友 但找到知音是如此困難
I need an answer but I'm always one step behind
我想要看到答案 卻總在最後一刻把腳縮回來
[Refrain]
Cause it takes time
因為我還需要時間
Learning to fly
去學習如何飛翔
[Verse 2]
Do you ever feel like all you want is to go home
你是否曾經一心渴望 回到屬於自己的地方
To kiss the earth, to weave a way through this storm
去擁抱大地 編織一條彩虹逃出這暴風
Some days I rage like a fire in the wilderness
有時候我狂熱的心 就像荒野中燃燒的希望
Some days I only need the darkness and a place to rest
有時候我只需要一個角落讓我獨自靜一靜
[Refrain]
Oh it takes time
噢 人都需要時間
(It takes time)
(我們都需要時間)
Learning to fly
去學習如何翱翔
[Chorus]
Tear up this town
解放這座城市
Blinking in the sunlight as the walls come down
陽光下閃爍的目光 看著一座座城牆倒塌
This fire will burn
火焰會拂去傷痕
Digging for a truth that just can't be found
尋覓著我相信的事物 無論是否有人知曉
Don't want your lessons in love
我不需要你愛的勸告
I want to tear it all up
我只想要大鬧一場
*
"I wish I had a hundred years."
「我多希望可以多活一百歲……」
"A hundred years I could give to you."
「這樣我就可以再陪你一百年……」
*
[Bridge]
I need a friend but a friend is so hard to find
我需要一個朋友 但找到知音是如此困難
I need an answer but I'm always one step behind
我想要看到答案 卻總在最後一刻把腳縮回來
Oh it takes time
噢 我還需要時間
(It takes time)
(再給我一點時間)
Yes, it takes time
我們都需要時間
(It takes time)
(人都需要時間)
Learning to fly
去適應這雙翅膀
[Chorus]
Tear up this town
解放這座城市
Blinking in the sunlight as the walls come down
陽光下閃爍的目光 看著一座座城牆倒塌
This fire will burn
火焰會拂去傷痕
Digging for a truth that just can't be found
尋覓著我相信的事物 無論是否有人知曉
Don't want your lessons in love
我不需要你愛的勸告
I want to tear it all up
我只想要大鬧一場
★ If you like my translation, plz give me a thumbs up and let me know. It helps a lot! x
★月底更新當月新歌歌單!頻繁更新好音樂翻譯介紹!若喜歡我的翻譯、置頂每日推薦音樂,歡迎加入書籤追蹤Achi西洋blog,感謝你的點閱:)
★若有翻譯上的疑惑跟錯誤歡迎留言討論指正!