廣告贊助

未命名.jpg

◎手機務必從設定切換為電腦版網頁才不會出現文內廣告和排版亂掉的情況◎

Coldplay 釋出了新EP "Kaleidoscope"(萬花筒) 中另一首歌曲的影片!

是我個人非常喜歡的,在這張EP之中節奏比較明快的 Someone Special

在此先暫不稱 Miracles,是因為早在 2014 年的戰爭劇情片 Unbroken (台譯:永不屈服)

Coldplay 就被安潔莉娜裘莉「綁架」去幫電影寫了一首歌,名便為 "Miracles"

也是一首很美、很激昂而明亮的歌曲

現在這首 "Miracles" 收錄為 Unbroken 電影原聲帶的最後一首曲目

所以現在 Coldplay 有了兩首 "Miracles",這也是為什麼這首歌特地加了副標吧我想 XD

-

Coldplay - Miracles (Someone Special) (Lyrics Video)

貫徹歌曲的鼓聲,讓這首歌在 Chris 溫暖的歌喉之下,充滿了動態感

還有 pre-chorus 在拍尾的連三下拍手般的音效,把氣氛都拍了起來

除此之外 MV 可以說是畫龍點睛,給了這首歌好多故事和畫面

"Yeah you could be / Someone special"

每個相框裡的人彷彿都是一顆種子,賦予世界不一樣的希望與能量

激勵人心的歌詞,讓人看著聽著就感受到滿滿的正能量

遇上挫折時的自責難受,這首歌會將其消化為重新站起來的動力

有時候一股傻勁、一瞬間的衝動會徹底改變未來的自己

如果每個人都能踏進夢想的十分之一,那夢想越荒唐,十分之一不就越大?

就請相信這種美好的荒唐,因為你存在的價值絕對比你想的還要大。
 

"You've got bright in your brains and lightning in your veins"

"You'll go higher than they've ever gone"

 


 

Coldplay 酷玩樂團

Miracles (Someone Special) 無數奇蹟(非凡之人)

/

 

[Verse 1: Chris Martin]

My father said never give up son

我父親說過「不要輕言放棄,兒子」

Just look how good Cassius become

看看卡希爾斯如何成就一生為拳王

Muhammad, Mahatma, and Nelson

看穆罕默德、聖雄甘地和領袖納爾遜

Not scared to be strong

不要害怕去戰勝自我

"What if they say I'm no good?"

要是他們說我一無是處呢?

"What if they say 'Get out of here, kid. You got no future.?'"

要是他們說「離開這裡吧孩子,你沒有未來」呢?

 

[Pre-Chorus: Chris Martin]

Now you could run and just say they're right

現在你能落荒而逃 說他們一點都沒錯

No I'll never be no one in my whole life

不 我這輩子不可能脫穎而出成為誰的

Or you could turn and say no wait they're wrong

或者你可以回頭說 不 等等 他們錯了

And get to keep on dancing all life long

然後用你一生跳出最璀璨自信的舞步

 

[Verse 2: Chris Martin]

My father said never give up son

我父親說過「不要輕易妥協,兒子」

Just look what Amelia and Joan done

只要想想艾蜜莉亞和瓊恩一路辛苦的成就

Oh Rosa, Teresa their war won

噢 羅莎 德蕾莎 他們打過的人生勝仗

Not scared to be strong

從不畏懼去變得堅強

 

[Pre-Chorus: Chris Martin]

Now you could run and just say they're right

現在你能落荒而逃 說他們一點都沒錯

No I'll never be no one in my whole life

不 我這輩子不可能出人頭地成為誰的

Or you could turn and say no wait they're wrong

或者你可以回頭說 不 等等 他們錯了

And get to keep on dancing all life long

接著用盡一生跳出屬於你的夢

 

[Chorus: Chris Martin]

Yeah you could be

沒錯 你能成為

Someone special

獨一無二的出眾

You've got bright in your brains and lightning in your veins

你腦海中有著閃耀的夢 血液裡有閃電般的躁動

You'll go higher than they've ever gone

你會走上比他們更高的巔峰

In you I see

在你眼中我看見

Someone special

無可取代的英雄

You've got fire in your eyes and when you realize

你瞳孔裡有著烈焰炙火 當你意識到的時候

You'll go further than we've ever gone

你走過的路會比我們都來的長久

(Look)

(看著)

Just turn it on

只要放手去做

 

[Verse 3: Big Sean]

I paid my intuition I couldn't afford tuition

我嚐過衝動的代價 我曾經付不起學費

My funds was insufficient, it felt like I'm in prison

我的資金曾經短缺 感覺像看不見白天

Until I realized I had to set my mind free

直到我終於明瞭 我得相信自己的聲音

I was trusting statistics more than I trust me

我曾經堅信那些數字 甚於相信自己

Get a degree, good job, 401k

有個學歷好工作 領領退休金

But I'm trying to turn k's to m', what does it take?

但我想讓幾千變成百萬 要付出怎樣的努力?

And maybe I could be the new Ali of music prolly

或許我可以成為音樂圈裡的霸主阿里 也許

Instead of doing it just as a hobby like these boys told me to

就像兄弟們對我說的不再把這事當玩玩而已

I guess you either watch the show or you show and prove

我猜你不是看戲的人 就是在臺上證明自己的人

Prove it to them or you prove it to yourself

證明給他們看 或者證明給自己看

But honestly it's better if you do it for yourself

但老實說為自己而做才是更好的

Never complacent till we hit the oasis

從不感到滿足直到看見那綠洲

One life don't waste it feel my heart races

一生一次別虛擲 感受心跳在奔馳

Success I taste it, ah

成功的味道我嚐到 ah

We on the verge of getting every single thing that we deserve

眼前我們就要 得到每一分努力應有的回報

 

[Chorus: Chris Martin]

Yeah you could be

沒錯 你能成為

Someone special

一個獨一無二的人

You've got fire in your eyes I see heaven inside

你眼中有著炙熱的火 我瞧見天堂藏在其中

You'll go further than we've ever gone

你未來的路會走得比我們還長久

In you I see

在你眼中我看見

Someone special

一段無可取代的人生

You've got bright in your brains you can break through those chains

你腦中藏著閃耀的星點 你能打破束縛你的鎖鏈

You'll go higher than we've ever gone

你會攀上比我們還要崇高的山峰

Just turn it on

只要放手一搏

 

[Outro: Chris Martin]

In you I see

在你身上我看見的是

Someone special

一個不平凡的故事

Don't go to war with yourself

不要和心中的自己過不去

Just turn, just turn, just turn it on

就大膽地、無畏地放手一搏

And you can't go wrong

你腳下的路絕對不會有錯



 

20160801-coldplay-2.jpg


歌詞註解

 

[Verse 1: Chris Martin]

My father said never give up son

我父親說過「不要輕言放棄,兒子」

Just look how good Cassius become

看看卡希爾斯如何成就一生為拳王

muhammadali.jpg

Cassius Marcellus Clay Jr. 是拳王阿里(Muhammad Ali)的本名,阿里被稱為世界上最偉大的拳擊手,1942年誕生;除了拳擊場上的光芒為人所知,他的政治主張與道德精神也受人關注。作為反戰人士,於越戰期間他拒絕服役參戰,並說出「我沒有理由反對越共」、「越南人從來沒有叫我黑鬼」等引發當時爭議的言論,後遭禁賽與判刑。2016年6月阿里因纏身三十年的病逝世,享年74歲;Coldplay 則於2016的 Glastonbury 演出時對阿里讚頌悼念(tribute),在 Chris 伴琴獨唱的 Everglow 之後撥放了阿里在1977年的採訪片段:(影片可從38:00開始看)

《 Coldplay live -2016 Glastonbury festival full 》

“God is watching me. God don't praise me because I beat Joe Frazier. God don't give nothing about Joe Frazier. God don't care nothing about England or America as far as we aware of. He wants to know how do we treat each other, how do we help each other. So I'm going to dedicate my life to using my name and popularity to helping charities, helping people, uniting people…..we need somebody in the world to help us all make peace. So when I die, if there's a heaven, I want to see it.”

(原文來自: http://www.nme.com/news/music/coldplay-17-1195644#XUPPcCMOOLUlkhsL.99)

 

Muhammad, Mahatma, and Nelson

看穆罕默德、聖雄甘地和領袖曼德拉

>這裡的 Muhammad 有三個可能的人,但尚不確定這裡 Chris 說的是誰

1. Muhammad Ali 拳王阿里(another reference 以另個名稱重述)

2. Muhammad'Ali Jannah 穆罕默德·阿里·真納:當時英屬印度和後來巴基斯坦的政治家,對巴基斯坦獨立貢獻良多,受巴基斯坦人譽為巴基斯坦國父。

https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%A9%86%E7%BD%95%E9%BB%98%E5%BE%B7%C2%B7%E9%98%BF%E9%87%8C%C2%B7%E7%9C%9F%E7%B4%8D

3. Muhammad The Prophet 穆罕默德先知,伊斯蘭教的復興者,同時也是一位政治家、軍事家和社會改革者;七世紀初成功地使阿拉伯半島的各部落在伊斯蘭一神教下統一。

https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%A9%86%E7%BD%95%E9%BB%98%E5%BE%B7

>Mohandas Karamchand Gandhi,人們尊稱他為 "Mahatma Gandhi"「聖雄甘地」,是以非暴力抗爭帶領印度走向獨立的民族主義者。曾於英國留學,後在南非工作時看見當地公民的自由與政治權力備受剝奪的情況,開始深耕民族主義的思想,四處演講與領導遊行,以非暴力的方式爭取民族間的平等權利。

https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%9C%A3%E9%9B%84%E7%94%98%E5%9C%B0

Nelson Mandela 納爾遜‧曼德拉;南非著名的反種族隔離革命家、政治家和慈善家,非洲國家主義者和民主社會主義者,同時也是第一個南非民主選舉選出的元首。他於任內致力於廢除種族隔離制度和實現種族和解,以及消除貧困不公。曾獲1993諾貝爾和平獎,以及南非人民票選最偉大南非人;這位南非政界元老於2013年逝世,享壽95歲。

https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%BA%B3%E5%B0%94%E9%80%8A%C2%B7%E6%9B%BC%E5%BE%B7%E6%8B%89

915f628cbe.jpg

Not scared to be strong

無所畏懼地變得堅強

"What if they say I'm no good?"

要是他們說我一無是處呢?

"What if they say 'Get out of here, kid. You got no future.?'"

要是他們說「離開這裡吧孩子,你沒有未來」呢?

>這一段背景口白是出自於 Back to the Future 回到未來系列電影的第一集(1985),由 Michael J. Fox 飾演的主角 Marty McFly 所說。下面是 Michael J. Fox 和 Coldplay 一同表演在電影裡曾經唱過的,1958年的搖滾歌曲"Johnny B. Goode":

 

[Verse 2: Chris Martin]

My father said never give up son

我父親說過「不要輕易妥協,兒子」

Just look what Amelia and Joan done

只要想想艾蜜莉亞和瓊恩一路辛苦的成就

amelia-240712.jpg

Amelia Mary Earhart 艾蜜莉亞·瑪麗·艾爾哈特,第一位獲得飛行優異十字勳章、第一位獨自飛越大西洋的女飛行員;然而不幸地於1937年,她嘗試全球首次環球飛行,於飛越太平洋期間失蹤,1939年被宣布逝世。

https://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%98%BF%E6%A2%85%E8%8E%89%E4%BA%9A%C2%B7%E5%9F%83%E5%B0%94%E5%93%88%E7%89%B9

>Joan 可能指涉的人有兩個:

1. Jeanne d'Arc (法文) (英譯 Joan of Arc),聖女貞德;法國的民族英雄。英法百年戰爭(1337年-1453年)中她帶領法國軍隊對抗英軍的入侵,最後被捕並被處決。

mezzanine_819.png

2. Joan Baez 瓊‧拜雅茲,現年76歲;是一位美國鄉村民謠創作歌手。於1960年代時活躍於反戰運動,並且創作了與社會時事相關的作品,如六四天安門事件。在2015年3月與艾未未一起獲得國際特赦組織頒發「最高人權獎」。

https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%90%BC%C2%B7%E8%B4%9D%E5%85%B9

Oh Rosa, Teresa their war won

噢 羅莎 德蕾莎 他們打過的人生勝仗

Not scared to be strong

從不畏懼去變得堅強

 

4e6bbd509636b42058c915d919fbe264.jpg
Rosa Parks 羅莎·帕克斯;1955年,她在公車上拒絕讓座給白人乘客,因此遭逮捕,引發聯合抵制蒙哥馬利公車運動。如今成為現代非裔美國人民權運動的重要標誌,亦是國際反種族隔離的標誌人物,美國國會後來稱她為「現代民權運動之母」。
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%BE%85%E8%8E%8E%C2%B7%E5%B8%95%E5%85%8B%E6%96%AF

20151218T1445-379-CNS-MOTHER-TERESA-SAINTHOOD-CAUSES.jpg

Mother Teresa 德蕾莎修女,畢生致力為窮苦之人服務。1950年與十二位修女成立仁愛傳教會 (Missionaries of Charity;又稱博濟會)——該組織除了需要貧窮、貞潔、服從三個誓願以外,還不拿酬勞,全心為最貧苦的人而服務;為患愛滋病、麻風和結核者提供居所、診所、孤兒院及學校、諮詢機構等,許多垂死之人得到適當照顧。2012年這一機構在全球133個國家活動,修女數目超過4,500人。

https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%8A%A0%E7%88%B

 

[Chorus: Chris Martin]

You've got bright in your brains and lightning in your veins
你腦海中有著閃耀的夢 血液裡有閃電般的躁動

>bright 在此做名詞的話可以想像成以下的光芒(Google圖片會出現很多類似的光)

1.jpg

 

[Verse 3: Big Sean]

I paid my intuition I couldn't afford tuition

我嚐過衝動的代價 我曾經付不起學費

intuition, an ability to understand or know something immediately based on your feelings rather than facts;直覺。原本想翻成跟著直覺走,但考慮到後面的歌詞是滿悲慘的,然後動詞又是pay,所以用另一個同樣也是類似「跟著毫無根據的感覺而行動」的詞。

My funds was insufficient, it felt like I'm in prison

我的資金曾經短缺 感覺像看不見白天

sufficient, enough for a particular purpose,足夠的;insufficient 不足的

Until I realized I had to set my mind free

直到我終於明瞭 我得相信自己的聲音

>set one's mind free 不是正式片語,但讓你的 mind "free" 通常意思是 stop listening to other people,讓你的心自由,走你真正想走,不再為人所左右。

I was trusting statistics more than I trust me

我曾經堅信那些數字 甚於相信自己

Get a degree, good job, 401k

有個學歷好工作 領領退休金

>401(k)退休福利計畫,是美國於1981年創立的一項養老保險的計畫,跟台灣的勞退基金類似。其他的請參閱維基或此篇文章

But I'm trying to turn k's to m', what does it take?

但我想讓幾千變成百萬 要付出怎樣的努力?

>k 代表 kilo 字首,是 "1,000" 的意思;m 就是 million "1,000,000",字首是 mega。這裡這句歌詞是表示他想賺更多的錢,得到更大的財富成功。

And maybe I could be the new Ali of music prolly

或許我可以成為音樂圈裡的霸主阿里 也許

>再次提到了前面的拳王阿里,只是用來將其成就之大比喻進音樂裡。

Instead of doing it just as a hobby like these boys told me to

就像兄弟們對我說的不再把這事當玩玩而已

I guess you either watch the show or you show and prove

我猜你不是看戲的人 就是在臺上證明自己的人

Prove it to them or you prove it to yourself

證明給他們看 或者證明給自己看

But honestly it's better if you do it for yourself

但老實說為自己而做才是更好的

Never complacent till we hit the oasis

從不感到滿足直到看見那綠洲

complacent, feeling so satisfied with your own abilities or situation that you feel you do not need to try any harder 自滿的;這裡的 oasis 綠洲不知道是用來比喻一個完美的境地或是指涉綠洲樂團,個人是覺得滿有可能是把綠洲樂團當作指標 XD

One life don't waste it feel my heart races

一生一次別虛擲 感受心跳在奔馳

Success I taste it, ah

成功的味道我嚐到 ah

We on the verge of getting every single thing that we deserve

眼前我們就要 得到每一分努力應有的回報

verge, the edge or border of something 邊緣、邊沿

on the verge (of),  very close to experiencing something;瀕臨、接近某個狀態

 

 


 

★ Hi I'm Achi. 我是阿崎,想用平易的書寫分享西洋音樂的好,讓更多人看到創作背後的意義。

★ If you like my translation, plz give me a thumbs up and let me know. It helps a lot! x

★ 如果覺得我的文章不錯,可以點一下旁邊的廣告 <3

★ 月底更新當月新歌歌單!若喜歡我的翻譯、置頂每日推薦,歡迎加入書籤追蹤。感謝你的點閱:)

★ 若有翻譯上的疑惑跟錯誤歡迎留言討論指正!

★ 創立了粉絲團!如果希望追蹤我的翻譯跟新歌推薦歡歡歡迎按個讚 :D

 

延伸分享:

Coldplay - Fix You (One Love Manchester)

 

Coldplay & Shakira A Sky Full of Stars | Live at Global Citizen Festival Hamburg


 

文章標籤
創作者介紹

►Achi 西洋音樂狂熱分子◄

Achi 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(2) 人氣()


留言列表 (2)

發表留言
  • a24325829
  • 很喜歡搭配你譯的歌詞聽這首,還有那些偉大的人的故事很完整解釋😇
  • 謝謝你的讚許♥
    這首聽了有感動,挫折的時候一定要回來聽

    Achi 於 2017/08/26 15:17 回覆

  • terry
  • 我是酷玩歌迷, 很喜歡這首鼓勵人心的新作
    在網路上無意間逛到您的blog, 感謝您的用心與付出
    讓更多支持者了解到這首歌的涵義
    包含用字精準的中文翻譯、以及對用詞選擇的理由解釋、跟詳述各個名詞的來龍去脈
    以上都完整的詮釋這首歌想傳達的內涵 

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼