fall-out-boy-last-of-the-real-ones-2017-billboard-1548.jpg

◎手機瀏覽務必從設定切換為電腦版網頁才不會有文內廣告和排版亂掉的情況😫

Fall Out Boy 第三首問世的新歌,節奏緊湊爽快

原本預計要在今年九月十五登場的新專輯 "Mania" 臨時延到明年一月

Patrick 隨後就發了篇推特解釋為何專輯延後發行了

-

大致上就是說這張專輯還能更好;不過我想一開始可能也有點急了XD?

然而最值得一提的是這首歌呢...

是在宣布專輯延後的一個禮拜後寫出來的... 完全是個半路殺出的程咬金

-

-

之後 FOB 官方推特還來個小小投票,

截至目前為止釋出的三首歌都各有特色

混入電子音效、玩起 dubstep 的新奇嘗試 "Young And Menace"

洗腦又熱血的流行龐克本色 "Champion" 和這次歌名很長我懶得打的

你最喜歡哪一首呢?

...

其實個人目前最愛的是 Champion~ XD 有人跟我一樣嗎

一整個聽一次熱血一次,最後一段副歌的 yeah yeah yeah 超棒的

♥♥♥

啊離題了,

這首 The Last of the Real Ones 歌詞其實比起 Young and Menace 好懂太多了

雖然都很「瘋狂」,但 YaM 為年少瘋狂、real ones 為愛瘋狂

然而其實整首歌也沒有很明顯地提到愛情,所以其實是延展性滿大的歌詞

不過自始至終,FOB 的音樂依然熱血!

 


 

 


 

Fall Out Boy 輻射少年

The Last of the Real Ones 最終命定

/

 

[Verse 1]
I was just an only child of the universe

我曾是誕生在這宇宙裡 唯一的孤獨
And then I found you

然而我遇見了你
And then I found you

我終於遇見了你
You are the sun and I am just the planets

你是耀眼的太陽而我 就是環繞的行星群
Spinning around you

不停為你運行

Spinning around you

日夜為你運行
You were too good to be true

你簡直完美地令人不可置信
Gold plated

燦爛如鍍金
But what's inside you?

裡頭究竟藏了什麼?
But what's inside you?

到底你擁有著什麼?
I know this whole damn city thinks it needs you

我知道這整座萬惡的城市 都妄想佔有你
But not as much as I do

但絕不可能和我一樣狂熱
As much as I do

與我對你一樣狂熱

Yeah

沒錯

[Chorus]
'Cause you're the last of a dying breed

你就是最後一個倖存的奇蹟
Write our names in the wet concrete

將我們的名一同刻進磐石裡
I wonder if your therapist knows

我多想一窺你的世界裡

Everything about me

是否寫滿了我的事蹟
I'm here in search of your glory

我生來為你的神聖而尋覓
There's been a million before me

在此之前已有百萬條先例
That ultra-kind of love, ya

那是無人能敵的愛 - 你啊
Never walk away from

永遠不可能逃離的
You're just the last of the real ones

因為你就是僅存的最後一個奇蹟


You're just the last of the real ones

你就是僅存的最後一顆真心
You're just the last of the real ones

你就是僅存的最後一位真命
(You're just the last of the real ones)

(最後的奇蹟非你莫屬)
You're just the last of the real ones

你就是活著的最後一個夢想
(You're just the last of the real ones)

(最後的奇蹟非你莫屬)
You're just the last of the real ones

你就是我此生最後一個命定 -

[Verse 2]
I am a collapsing star with tunnel vision

我是顆塌縮的行星 周圍一片漆黑
But only for you

但唯獨你不一樣
But only for you

唯獨你如此絢爛
My head is stripped just like a screw

我的腦袋已然崩壞 就像個螺絲

That's been tightened too many times

被拴緊了太多次便無法鬆開
When I think of you

那是我想你的方式
When I think of you

當我想起你的樣子
I will shield you from the waves

我要隻身為你抵擋襲來的巨浪
If they find you

如果他們發現了你
I will protect you

我會保護著你
I will protect you

我會捍衛到底
Just tell me, tell me, tell me

只要對我、對我、對我說
I, I am the only one

我、我是你的真命天子
Even if it's not true

就算一切都是謊言
Even if it's not true

即便一切都是虛假

Yeah

[Chorus]
'Cause you're the last of a dying breed

因為你就是最後一個倖存的奇蹟
Write our names in the wet concrete

將我們的名一同刻進磐石裡
I wonder if your therapist knows

我多想一窺你的世界裡

Everything about me

是否寫滿了我的事蹟
I'm here in search of your glory

我生來為你的神聖而尋覓
There's been a million before me

在此之前已有百萬條先例
That ultra-kind of love, ya

那是超越一切的愛 - 你啊
Never walk away from

永遠不可能逃離的
You're just the last of the real ones

因為你就是僅存的最後一個奇蹟


You're just the last of the real ones

你就是僅存的最後一顆真心
You're just the last of the real ones

你就是僅存的最後一位真命
(You're just the last of the real ones)

(最後的奇蹟非你莫屬)
You're just the last of the real ones

你就是活著的最後一個夢想
(You're just the last of the real ones)

(最後的奇蹟非你莫屬)
You're just the last of the real ones

你就是我活著的最後一個奇蹟 -

[Bridge]
I'm here at the beginning of the end

我腳下踩著末日的起點
Oh, the end of infinity with you

噢 是與你廝守到永恆的末日
I'm here at the beginning of the end

我在此踏上末日的旅程
Oh, the end of infinity with you

噢 與你一同踏上無盡的末日
I'm done with having dreams

我已經受夠原地作夢了
The thing that I believe

一切我所相信的事情
Oh, you drain all the fear from me

噢 你讓我所有恐懼都被消彌
I'm done with having dreams

我已經不願再坐以待斃
The thing that I believe

我相信我所相信的事情
You drain the fear from me

噢 你讓我所有恐懼流逝而去

[Chorus]
'Cause you're the last of a dying breed

你就是最後一個倖存的奇蹟
Write our names in the wet concrete

將我們的名一同刻進磐石裡
I wonder if your therapist knows

我多想一窺你的世界裡

Everything about me

是否寫滿了我的事蹟
I'm here in search of your glory

我生來為你的神聖而尋覓
There's been a million before me

在此之前已有百萬條先例
That ultra-kind of love, ya

那是超越極限的愛 - 你啊
Never walk away from

永遠不可能逃離的
You're just the last of the real ones

因為你就是僅存的最後一個希望


You're just the last of the real ones

你就是僅存的最後一顆真心
You're just the last of the real ones

你就是僅存的最後一位真命
(You're just the last of the real ones)

(最後的奇蹟非你莫屬)
You're just the last of the real ones

你就是活著的最後一個夢想
(You're just the last of the real ones)

(最後的奇蹟非你莫屬)
You're just the last of the real ones

你就是我此生最後的奇蹟
 

 

fall-out-boy-mania-album-new-2017.jpg


歌詞註解

 

You were too good to be true

你簡直完美地令人不可置信
Gold plated

燦爛如鍍金

too… to… 指太過於~而無法~,"too good to be true" 這片語平常是用來形容一件事物好到令人懷疑,如康橋例句 "Her new job sounds too good to be true.";和 "gold plated" 一樣通常是形容空有外表而不真實、不存在的事物。但這首歌的基調就是用這種反面例子襯托那人的獨一無二,很吻合專輯主題 "Mania",這首歌用了很瘋狂的方式訴說感情。

 

I know this whole damn city thinks it needs you

我知道這整座萬惡的城市 都妄想佔有你
But not as much as I do

但絕不可能和我一樣狂熱

>"the city thinks it needs you" 跟 "I think I need you" 用法一樣。我一開始有點覺得 "thinks it needs you" 這用法很怪,不過後來想通了所以想說寫一下註解 XD

 

'Cause you're the last of a dying breed

你就是最後一個倖存的奇蹟
Write our names in the wet concrete

將我們的名一同刻進磐石裡
I wonder if your therapist knows

我多想一窺你的世界裡

Everything about me

是否寫滿了我的事蹟

dying 垂死的,在此理解為瀕臨絕種的;breed 品種、種

wet concrete 是濕混凝土,想當然爾這直翻也太難聽XDDD;磐石就是堅固、堅硬而大的石頭。

therapist 治療師;但我不清楚美國是不是在治療師等文化方面比較多元,只是歌詞裡還蠻常看到 therapy(治療、療法)或 therapist,例如 "therapy session" 大概就等同中文說的「深度對談」,或是,對話治療;把一些心事和情緒、自己的難處和家人、朋友或治療師溝通,獲得心靈上的舒緩。扯得有點遠了XD~這句歌詞的 therapist 我把它擴大到任何可以給予情緒緩解的事物了,例如音樂,總之就是能讓你釋放自我的「對象」。所以後兩句歌詞問的是對方是否時刻提起或想起自己。

以下隨手附上 Katy Perry 今年六月的 Therapy Session 對談影片

 

I am a collapsing star with tunnel vision

我是顆塌縮的行星 周圍一片漆黑

But only for you

但唯獨你不一樣

collapse 就是崩壞、崩塌、墜落的意思;star collapse 就是宇宙裡的星體要死掉的時候會塌縮,然後形成黑洞,然後黑洞就會生成很像 tunnel vision 的東西,tunnel vision 是從山洞或隧道裡看到光芒的景象;這裡描述這條 tunnel 的唯一終點就是對方。

UZEZi.jpg

1--6RDW28GIjq7oxJtR5YIvg.jpeg

 

My head is stripped just like a screw

我的腦袋已然崩壞 就像個螺絲

That's been tightened too many times

被拴緊了太多次便無法鬆開

stripped 有剝落的意思,stripped screw 就是被轉得太用力到壞掉的螺絲。

F38V26AIZ6C7L0E.MEDIUM.jpg

 

I'm here at the beginning of the end

我腳下踩著末日的起點

Oh, the end of infinity with you

噢 是與你廝守到永恆的末日

>這句也是很極端的、狂野的感情訴說。"the beginning of the end" 為一個片語,指事情開始變糟的那個時間點,例如 "It was the beginning of the end for their marriage when he started drinking.";但這裡感覺將 "the end" 翻轉成了一種近乎瘋狂的愛,與你無盡相處的「末日」聽起來是無畏、犧牲一切、永不回頭的愛。

 


 

Fall Out Boy 其他歌曲翻譯 》

Young And Menace 狂妄年少

Champion 英雄

What a Catch, Donnie 太好了,唐尼

 



 

★ Hi I'm Achi. 我是阿崎,想用平易的書寫分享西洋音樂的好,讓更多人看到創作背後的意義。

★ If you like my translation, plz give me a thumbs up and let me know. It helps a lot! x

★ 倘若喜歡我的翻譯可以點一下廣告以表支持 :) ♥

★ 創立了粉絲團!如果希望追蹤我的翻譯跟新歌推薦歡歡歡迎按個讚 :D

 

arrow
arrow

    Achi 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()