ANOTHER-MAN-MAGAZINE-Harry-Styles-by-Ryan-McGinley.-Fall-2016-www.imageamplified.com-Image-Ampli-4.jpg

◎以手機瀏覽務必從右上角設定切換為電腦版網頁才不會出現文內廣告和排版亂掉的情況😫◎

英國倫敦的 pop boy band-- One Direction 的成員們都各自闖出了一片天空

Zayn 走向另類 R&B 跟 pop 的路,出了首張個人專輯"Mind Of Mine"

Niall 發行了首單,一把吉他配真摯歌聲獻唱 folk contemporary 曲風的"This Town"

Louis 和 Steve Aoki 合作玩起 EDM,今年初釋出"Just Hold On"

Liam 顧著玩小孩所以先不理他;讓人好奇的是聲勢最高漲的 Harry Styles

竟然在今年四月才登場,終於是讓飢渴的 Harry 粉聽到了他的 post-1D single

怎麼感覺有點像是壓軸XD 一個英雄最後才登場的概念

同時網路上也瞬間爆滿一堆 reaction video,每個都蠻有戲劇張力的(histrionic)...

 

(採訪開頭跟結尾有點大聲注意音量(by 被嚇到兩次的我)

在 AMP Radio 的採訪中我們可以知道,2016 年他基本完成了他的個人 debut 專輯

同時他也出演了諾蘭的驚悚戰爭片 "Dunkirk"(中譯敦克爾克大作戰),並且七月將於美國上映

不過電影開拍之前有段休息時間,他很誠實地說那段時間還滿無聊的XDD

關於這次 solo album,Harry 說道:

“The last couple of One Direction records we made on the road and that was amazing and a lot of fun. And I think for me, I just wanted to kind of, more so than be different from that, I just wanted to get out of somewhere where I had all my friends and where I’d want to go for dinner at a certain time. I just didn’t want to get distracted. I kind of just wanted to very much immerse myself in doing it.”

錄1D專輯和 solo 專輯最大的差別大概就是,自己做音樂是更多自我思考的一件事了吧

"I wanted to write something honest and something that I wanted to listen to. I think it’s impossible to not be influenced by stuff you grow up listening to — stuff my parents played and stuff that I still listen to now. We just kind of started writing and wanted to see what came out. We’re pretty happy with it."

而 Harry 表示他要寫出自己的故事、也想要寫出自己想要聽的音樂

在父母聽的音樂的影響下,他的 debut single 初登場單曲意外的一點都不1D

而讓我最喜歡的一點也是這個,在此刻 pop 當道、rock 不再備受矚目的時代

他呈現的是當今一點都不主流的音樂,甚至還是'70的 old soft rock

harry-styles-photoshoot-made-in-the-am-noir.jpg

我超喜歡 Billboard 眾多撰文中 Andrew Unterberger 寫的那一篇

他說,

Throughout the song's nearly six-minute run time, the memories of British rock history shoot off like fireworks-- spanning from late-period Beatles to Bowie to Listen Without Prejudice-era George Michael to Suede to Robbie Williams and even early Coldplay.

「在這首歌接近六分鐘的時間裡,英國搖滾樂歷史的記憶就像煙火一樣接連迸發。從披頭四後期、大衛鮑伊,到 Listen Without Prejudice 時代的喬治麥可、麂皮樂團,還有羅比威廉斯、甚至是早期的酷玩。」

Ten years ago, the song would've felt somewhat safe, 20 years ago it would've felt downright pandering, 40 years ago it would've been Eric Carmen's "All By Myself." But right now, it feels practically subversive.

「十年前,這首歌或許算是個安全牌;二十年前,這首歌會讓人覺得完全就是迎合大眾;四十年前,這首歌就會變成 Eric Carmen 的 "All By Myself";但如今,這首歌幾乎就是顛覆音樂市場。」

......雖然許多音樂家我無法非常直接的共鳴, they were before my time

但音樂是超越時間和空間的產物,拜網路之賜我們現在還是可以體會一下當初的英搖文化

先是在台灣已經很紅的 Coldplay

最近回來出新專輯的羅比,I love my life ~

以及人稱英國搖滾傳奇、搖滾變色龍的 David Bowie;

開創七零年代的搖滾風潮,個性鮮明、同時也身兼演員

和 Beatles 披頭四、Queen 皇后合唱團並列英國20世紀最具影響的搖滾人物

除了創作出許多具深度的經典作品,他在舞台表演跟形象上亦「前衛」地打破性別框架、挑戰禁忌

david-bowie.jpg bowie.jpg

華麗的搖滾、搶眼的服裝、具代表性的閃電妝,還有因為打架留下的一深一淺雙色瞳

獨特的 Bowie 除了是 Lady Gaga 造型和音樂的啟發者之一,更是讓眾音樂人尊崇的一頁輝煌

以下是讓 Bowie 受到首次矚目的、1969 發行的鄉村搖滾作品 "Space Oddity"

 

總而言之我很佩服 Harry 的這一步,至於這整張專輯會不會都是復古英搖的風格呢

Harry 說也不確定是不是都像英搖愛好者所想,但每首歌都會有不同的細節

而我想 Harry 沉澱這麼長一段時間,這個成果也是很令人滿意的:") 大家幾乎一片好評

至於會不會重掀英搖熱就拭目以待吧~:]

And, 下周六 4/15 Harry 將在 Saturday Night Live (SNL) 現場演唱這首新歌

據 Billboard 線報則說會像 Lorde 一樣表演兩首,而另一首就是到時候登場的新歌!

ANOTHER-MAN-MAGAZINE-Harry-Styles-by-Ryan-McGinley.-Fall-2016-www.imageamplified.com-Image-Ampli-6.jpg

這首歌的歌詞,既不是泛愛式情歌也不是琅琅上口的 stadium anthem

是充滿濃濃陰鬱和不確定性的悲歌,這也是令人意想不到的一個點 :o

(真的沒有很多人會用悲歌當專輯首支主打

尤其是"Welcome to the final show",一聽到就心想你才剛回來就 final show 是怎樣XD

hsid.jpg

歌名 sign of the times 是英文裡的既定片語(看到很多人翻成怪怪的意思我很困惑o_o

意思是一個時代裡具代表性的某個現象、事件等等,但很多時候是負面意義

例如關於對川普的抨擊跟梗圖(?)是 "a sign of the times" 這個時代的寫照

另外歌詞內容也是一個滿抽象的框架,或許可以說這歌詞塑造出了一幅黑白背景畫

其中的人物和角色故事則由聽者自由填入 :]

想起有句話說(我想不起來在哪裡看到的了...):

聽音樂的當下若你有所感受,那歌裡的故事究竟是什麼一點也不重要,

「 因為那已經是你的故事了。」

 


 

#5/14 更新 Harry 本人對歌詞的說法

來自滾石雜誌的採訪撰文 "Harry Styles' New Direction"(點擊看原文)

Most of the stuff that hurts me about what's going on at the moment is not politics, it's fundamentals," Styles says. "Equal rights. For everyone, all races, sexes, everything. ...  'Sign of the Times' came from 'This isn't the first time we've been in a hard time, and it's not going to be the last time.' The song is written from a point of view as if a mother was giving birth to a child and there's a complication. The mother is told, 'The child is fine, but you're not going to make it.' The mother has five minutes to tell the child, 'Go forth and conquer.'

「現在大多讓我感到痛心的事情不是政治的問題,而是更基本的問題,」哈利說著,「例如那些平等的權利。對於每個人、每個種族、性別、所有的一切…… "Sign of the Times" 訴說著『這不是我們第一次經歷這種困難的事情,而這也不會是最後一次。』 而這首歌寫的視角,就像是一個母親分娩的過程中,母親被告知:你的孩子很健康,但你可能沒辦法撐過去。並且這位母親有著五分鐘的時間去告訴這位孩子,『 勇敢的去吧,打個勝仗。』」

其實可以得知政治大概就是關於 Make American great again 之類的

然而讓我始料未及的是,這首歌是用一個更高的角度去書寫的,不只是哈利個人的事

而是為整個社會、所有正遭遇困難的人們所唱的,這更讓人有所感觸了

想是當自己無法承受之時,會再次想起這首歌吧,會回來聽聽哈利淡然地歌頌這時代艱辛的必然

不是第一次,也不會是最後一次;而我們都將 "go forth and conquer"。:')

 


 

Harry Styles - Sign of the Times (Audio)

 

Harry Styles - Sign of the Times (官方MV:5/8更新)

(他到底是 Harry Styles 還是 Harry Potter? 害我一直想笑沒辦法投入XDDDDD)

 

Harry Styles - Sign of the Times (Live on The Graham Norton Show)

SNL他太緊張的演出讓我好心痛,看到這第二場Live完美地一雪前恥我感動到要哭了TaT

 


 

Harry Styles 哈利‧斯泰爾

Sign of The Times 時代象徵

/

 

[Verse 1]

Just stop your crying, it's a sign of the times

請你別再哭泣 這是時代的必然

Welcome to the final show

歡迎來到終場演出

Hope you're wearing your best clothes

願你換上最光鮮亮麗的服裝

 

You can't bribe the door on your way to the sky

你不可能收買 通往天上之途的守門人

You look pretty good down here

你看起來平靜安好的待在這

But you ain't really good

然而你的心並不平靜

 

[Pre-Chorus]

We never learn, we been here before

我們總學不會 雖然我們體會過

Why are we always stuck and running from

但為什麼我們總被困住而無法擺脫

The bullets?

那些子彈?

The bullets

那些殘酷的子彈

We never learn, we been here before

我們總學不會 雖然我們都走過

Why are we always stuck and running from

但為什麼我們還被囚禁著而無法擺脫

The bullets?

那些子彈?

The bullets

那些傷人的子彈

 

[Chorus]

Just stop your crying, it's a sign of the times

請你別再哭泣 這是時代的必然

We gotta get away from here

我們必須離開這裡

We gotta get away from here

我們一定要逃出這裡

Just stop your crying, it'll be alright

請你別再哭泣 事情會好轉

They told me that the end is near

他們告訴我這一切即將結束

We gotta get away from here

我們一定得攜手逃離這裡

 

[Verse 2]

Just stop your crying, have the time of your life

請你別再哭泣 珍惜你擁有的年華

Breaking through the atmosphere

打破那令人窒息的同溫層

And things are pretty good from here

一切在遠走高飛後如此美好

Remember everything will be alright

謹記著 所有的傷都會好起來

We can meet again somewhere

我們會在彼方再次相遇的

Somewhere far away from here

某個相隔此地千里的地方

 

[Pre-Chorus]

We never learn, we been here before

我們總學不會 雖然我們體會過

Why are we always stuck and running from

但為什麼我們總被困住而無法擺脫

The bullets?

那些子彈?

The bullets

那些殘酷的子彈

We never learn, we been here before

我們總學不會 雖然我們都走過

Why are we always stuck and running from

但為什麼我們還被囚禁著而無法擺脫

The bullets?

那些子彈?

The bullets

那些傷人的子彈

 

[Chorus]

Just stop your crying, it's a sign of the times

請你別再哭泣 這是歲月的必然

We gotta get away from here

我們必須離開這裡

We gotta get away from here

我們一定要逃出這裡

Stop your crying, baby, it'll be alright

你別再流淚了 親愛的 事情會好轉

They told me that the end is near

他們告訴我末日即將來到

We gotta get away from here

我們一定得攜手逃離這裡

 

[Pre-Chorus]

We never learn, we been here before

我們總學不會 雖然我們體會過

Why are we always stuck and running from

但為什麼我們總被困住而無法擺脫

The bullets?

那些子彈?

The bullets

那些殘酷的子彈

We never learn, we been here before

我們總學不會 就算我們都走過

Why are we always stuck and running from

但為什麼我們還被囚禁著而無法擺脫

The bullets?

那些子彈?

The bullets

那些傷人的子彈

 

[Bridge]

We don't talk enough

我們說的還不夠多

We should open up

我們應該說開一切

Before it's all too much

在這一切還能挽救之前

(Ooh...)

Will we ever learn?

我們究竟能否學到教訓?

We've been here before

我們都曾經走到這一步

It's just what we know

這一切我們再清楚不過

 

[Outro]

Stop your crying, baby, it's a sign of the times

你別再哭泣 親愛的 這是光陰的必然

We gotta get away

我們必須離開

We got to get away

我們一定會離開...

We got to get away, we got to get away

我們必然遠走 我們必然遠走

We got to get away

我們一定得遠走他鄉

 

We got to, we got to...

我們一定 一定要...



 

 


歌詞註解

 

[Verse 1]

Just stop your crying, it's a sign of the times

請你別再哭泣 這是時代的必然

>sign of the times 是既定片語,字面上可以解讀成「時代的標誌」、「時代的象徵」等等,意思是指 "Something regarded, usually negatively, as emblematic of the current time period.",用來表示某些被視為象徵最近時代的標誌性事物,通常是有點貶義,例如:

"Nobody looks up from their mobile phones anymore. I guess it's just a sign of the times."

「沒有人抬起頭來把視線從手機移開,我猜這就是這個時代的特徵。」XD(例句來自 Farlex Dictionary)

Welcome to the final show

歡迎來到終場演出

>一句很抽象、很象徵性的歌詞,代表一個終結,然而沒有說破是什麼樣的終結,可能是一段關係、可能是生命、可能是心境。有人說這個 final show 象徵1D的結束,但我想 Harry 傳遞的不只有1D的結束而已,應有其他更深層的事情;Genius 的網友分享一則報導,關於攝影師 Matt Irwin 與男友分手後在藥物過量狀況下逝世,而 Matt Irwin 生前曾是1D的攝影師,他的葬禮 Harry 亦有到場。

>【報導連結】Matt Irwin: Photographer to the stars killed himself with party drug after splitting with boyfriend - http://www.standard.co.uk/news/london/matt-irwin-photographer-to-the-stars-killed-himself-with-party-drug-after-boyfriend-split-a3355611.html

Hope you're wearing your best clothes

願你換上你最光鮮亮麗的服裝

>這句歌詞很難讓人不聯想到葬禮。在生命中的最後一個場合,換上光鮮亮麗的衣服與乾淨的妝容——在棺材中的人彷彿只是靜靜睡著,不像是失去心跳的生命。

You can't bribe the door on your way to the sky

你不可能收買 你那天路上的守門人

>bribe: to try to make someone do something for you by giving them money, presents, or something else that they want

>"bribe the door" 似乎是因應歌詞而變的非正式用法,因為一般是 bribe someone 而不是 something。不過為什麼要 "bribe"?想必是無法通過這扇門才要 bribe,或許是犯了什麼錯才會被拒於通往天上的門外(感覺很像 "sinner" 罪人的概念),而這個錯可能是我們過去留在心中、一直不願面對的悔恨。

You look pretty good down here

你看起來平靜安好的待在這

But you ain't really good

然而你的心並不平靜

>呼應上面的葬禮,這裡或許是指失去生命的人安詳的躺在棺材中,衣著和妝容都乾淨而完整,"look pretty good down here",就像一個安穩睡著的人,然而事實上並不是像看起來那樣,他的靈魂或許並不是安穩的睡著……

>除此之外這兩句也彷彿訴說著 "mental illness",如果很喜歡 twenty one pilots 的歌詞也能有共鳴大概就很能理解這兩句歌詞XD;意思宛如人們總戴著一個面具,面具底下卻隱藏許多不為人知的情感,悲傷、憤怒抑或擔憂,我們全都為了安穩的生存、適應著社會和世界,將其深深的壓入心中,埋在平時歡笑說鬧不會發現的深處,直到「它」猝不及防的將我們吞噬。

 

[Pre-Chorus]

We never learn, we been here before

我們總學不會 雖然我們體會過

Why are we always stuck and running from

但為什麼我們總被困住而無法擺脫

The bullets?

那些子彈?

The bullets

那些殘酷的子彈

We never learn, we been here before

我們總學不會 雖然我們都走過

Why are we always stuck and running from

但為什麼我們還被囚禁著而無法擺脫

The bullets?

那些子彈?

>這句聽起來像"Your bullets"但我不是太確定 :s

The bullets

那些傷人的子彈

>bullets 會造成傷害,然而在這裡的 bullets 造成的傷害似乎不是生理上而是心理上的,彷彿心中的某個創傷,每每浮現時就像是被子彈追逐著,如歌詞中"always running from the bullets"。而 Genius 網友列舉了一些 Harry 的人生大事,如他親生父親在他七歲時離開家裡;朋友 Matt Irwin(前面提到的攝影師)離世;One Direction 解散等等。

>歌詞在文法有它的 leeway(自由空間),於是 "we been here before" 其實就是 "we've been here before" 的意思。(但官方歌詞還沒出來,說不定歌詞是 we've 沒錯)

 

[Chorus]

Just stop your crying, it's a sign of the times

請你別再哭泣 這是時代的必然

We gotta get away from here

我們必須離開這裡

We gotta get away from here

我們一定要逃出這裡

Just stop your crying, it'll be alright

請你別再哭泣 事情會好轉

They told me that the end is near

他們告訴我末日即將來到

We gotta get away from here

我們一定得攜手逃離這裡

 

[Verse 2]

Just stop your crying, have the time of your life

請你別再哭泣 珍惜你擁有的年華

Breaking through the atmosphere

打破那令人窒息的同溫層

>break through: to force yourself through something that is holding you back,逼迫自己突破某個阻撓你的事物;atmosphere 是包覆地球的大氣層,在這裡比喻阻礙或是將你關起來讓你不得自由的逆勢等等,而這句歌詞也呼應著副歌一再唱著的 "We gotta get away from here"。

And things are pretty good from here

一切在遠走高飛後如此美好

Remember everything will be alright

謹記著 這一切在未來將變得燦爛

We can meet again somewhere

我們會在彼方再次相遇的

Somewhere far away from here

某個相隔此地千里的地方

>歌詞中一直出現 "here",但從不說明 "here" 到底是 "where",真的深深覺得英文歌詞延展性太好太多代名詞了(前面的 they told me that the end is near 的"they"也是);不過從每一句 here 出現的句子來看,"here" 具象化了一個不好的狀態,想是一次悲傷的經驗、一段令人後悔的故事、或是人生的低潮;交由你的故事來決定這個 "here" 有什麼樣不可取代的意義。

 

[Pre-Chorus][略]

 

[Chorus][略]

 

[Pre-Chorus][略]

 

[Bridge]

We don't talk enough

我們說的還不夠多

We should open up

我們應該說開一切

Before it's all too much

在這一切還能挽救之前

(Ooh...)

Will we ever learn?

我們究竟能否學到教訓?

We've been here before

我們都曾經走到這一步

It's just what we know

這一切我們再清楚不過

>bridge 段的歌詞可以說是這首歌的重心,也是最白話的部分,有後悔的心境、自我疑惑、以及希望不再重蹈覆轍傷痛的吶喊。

 

[Outro]

Stop your crying, baby, it's a sign of the times

你別再哭泣 親愛的 這是光陰的必然

We gotta get away

我們必須離開

We got to get away

我們一定會離開...

We got to get away, we got to get away

我們必然遠走 我們必然遠走

We got to get away

我們一定得遠走他鄉

 

We got to, we got to...

我們一定 一定要...

>不斷重複地唱著 "we got to get away",讓人感受到一股堅強的意志,但 Harry 的歌聲裡似乎還有一份 desperation 絕望中的希望;這裡的 get away 除了延續前面 "get away from here",闡述離開悲傷、不願久留的地方之外,絕望與希望交織的歌聲唱著 "we got to get away" 我們一定要/必然要離開,彷彿在吶喊信念之外還有一股弦外之音,傾訴著我們都將隨著時間的流逝、離開這個世界的事實。It's a sign of the times.

 

 


 

★ If you like my translation, plz give me a thumbs up and let me know. It helps a lot! x

★月底更新當月新歌歌單!頻繁更新好音樂翻譯介紹!若喜歡我的翻譯、置頂每日推薦音樂,歡迎加入書籤追蹤Achi西洋blog,感謝你的點閱:)

★若有翻譯上的疑惑跟錯誤歡迎留言討論指正!

★ 如果想簡單支持我的寫作可以幫我點一下旁邊的廣告!XD

創立了粉絲團!如果希望追蹤我的翻譯跟新歌推薦歡歡歡迎按個讚 :D

延伸分享 -

Elton John - Sacrifice


我真的很少聽老歌,但為了這篇文聽了好多,慢慢有點喜歡上XD

 

Father John Misty - Pure Comedy


The Guardian 的編輯特地問 Father John Misty 他對1D的誰最感興趣
他在推特上回:"Harry's new album is FUCKING INSANE."

 

harry-619-386.png
這是 Harry 前陣子在 insta 分享的,為雜誌 Another Man 拍攝的三種封面
要看完整圖可以點這裡去他ig看 > https://www.instagram.com/harrystyles/
然後中間那張真的是好有 Mick Jagger(滾石合唱團主唱)的味道

 


 

不知道怎麼找好聽的新歌?除了 UK Chart、Billboard 等排行熱門

這裡每個月都會依曲風分類:流行、嘻哈、搖滾、抒情等,定期推出當月最新歌曲的彙整歌單!

【最新】New Songs // May, 2017 - 五月份75首最新西洋音樂 - 分類推薦歌單

 

arrow
arrow

    Achi 發表在 痞客邦 留言(17) 人氣()