twenty_one_pilots_blurryface-portada.jpg

》歡迎將此篇加入書籤方便迅速查找專輯歌詞《

◎以手機瀏覽務必從右上角設定切換為電腦版網頁以去除廣告◎

TWENTY ONE PILOTS:BLURRYFACE 是誰?關於這張專輯

Blurryface,活在Tyler心中也活在所有人心中,大家共有的黑暗面。

"blurry"一詞在字典裡的涵義是

"difficult to see"

"difficult to understand or seperate clearly"

"unable to see cleary"

人的善惡共存,難以釐清,儘管討厭黑暗帶來的不安和悲傷,卻也難以看清黑暗從何而來

Tyler用創作音樂戰勝它,亦讓大家能夠藉著這張專輯征服它

 

|-/

 

Blurryface (2015) 模糊面貌 專輯曲目一覽及文章連結

1. Heavydirtysoul 罪孽深重 -前往GoogleDoc檢視
2. Stressed Out 難熬 -前往GoogleDoc檢視
3. Ride 旅程 -前往GoogleDoc檢視
4. Fairly Local 地頭蛇 -前往GoogleDoc檢視
5. Tear In My Heart 心口 -前往GoogleDoc檢視
6. Lane Boy 我們的路 -前往GoogleDoc檢視
7. The Judge 裁決 -前往GoogleDoc檢視
8. Doubt 懷疑 -前往GoogleDoc檢視
9. Polarize 善惡之分 -前往GoogleDoc檢視
10. We Don't Believe What's on TV 我們不信電視裡的事 -前往GoogleDoc檢視
11. Message Man 信徒 -前往GoogleDoc檢視
12. Hometown 歸宿 -前往GoogleDoc檢視
13. Not Today 不是今天 -前往GoogleDoc檢視
14. Goner 命在旦夕 -前往GoogleDoc檢視

 

compile.jpg

 

》善用Ctrl+F或是F3快捷鍵可以迅速搜尋各曲目中譯歌詞《

》欲了解歌曲意涵可點擊歌曲標題進入詳細文章介紹《

 


 

1. Heavydirtysoul 罪孽深重

 

[Verse 1]
There's an infestation in my mind's imagination (*1)

我的腦袋像是被蟲子不斷侵蝕
I hope they choke on smoke cause I'm smoking them out the basement

我想他們全都窒息因為我要把他們熏出我陰暗的心靈
This is not rap, this is not hip-hop (*2)

這不是饒舌 這不是嘻哈
Just another attempt to make the voices stop

只是為了讓那些惡魔閉嘴的另一種方法
Rapping to prove nothing, just writing to say something

唱饒舌不是證明什麼 我只是寫下來說說
Cause I wasn't the only one who wasn't rushing to saying nothing (*3)

因為我是唯一用饒舌唱了一些廢話的人
This doesn't mean I lost my dream

這不代表我失去了夢想
It's just right now I got a really crazy mind to clean

只是現在我有個瘋狂的人格要處理

[Pre-Chorus]
Gangsters don't cry

耍狠的人不會哭的
Therefore, therefore I'm

所以 所以我
Mr. Misty-eyed, therefore I'm

眼淚只能在眼眶打轉 所以我


[Chorus]
Can you save

你能不能
Can you save my

你能不能拯救我
Can you save my heavydirtysoul?

你能不能拯救我汙穢不堪的靈魂?
Can you save

你能不能
Can you save my

你能不能釋放我
Can you save my heavydirtysoul?

你能不能釋放我罪孽深重的靈魂?
For me, for me, oh

救救我 救救我 嗚
Can you save my heavydirtysoul?

你能不能拯救我汙穢不堪的靈魂?
For me, for me, oh

救救我 救救我 嗚
Can you save my heavydirtysoul?

你能不能釋放我罪孽深重的靈魂? (*4)

[Verse 2]
Nah, I didn't understand a thing you said

不 我無法理解你說的每一件事
If I didn't know better, I'd guess you're all already dead

完全無法理解 我懷疑你們是不是活著的人
Mindless zombies walking around with a limp and a hunch (*5)

還是一群愚蠢的殭屍駝著背跛腳到處晃
Saying stuff like, "you only live once"

說著一些屁話像是「你只能活一次,及時行樂吧」
You got one time to figure it out

你活一次人生去找出你的解答
One time to twist and one time to shout

活一次去扭轉 再活一次去尖叫
One time to think and I say we start now

活一次去思考 然後說我們現在開始吧
Sing it with me if you know what I'm talking about

如果你懂我的意思那就跟我一起唱

[Pre-Chorus]
Gangsters don't cry

耍狠的人不會哭的
Therefore, therefore I'm

所以 所以我
Mr. Misty-eyed, therefore I'm

眼淚只能在眼眶打轉 所以我

[Chorus]
Can you save

你能不能
Can you save my

你能不能拯救我
Can you save my heavydirtysoul?

你能不能拯救我汙穢不堪的靈魂?
Can you save

你能不能
Can you save my

你能不能釋放我
Can you save my heavydirtysoul?

你能不能釋放我罪孽深重的靈魂?
For me, for me, oh

救救我 救救我 嗚
Can you save my heavydirtysoul?

你能不能拯救我汙穢不堪的靈魂?
For me, for me, oh

救救我 救救我 嗚
Can you save my heavydirtysoul?

你能不能釋放我罪孽深重的靈魂?

[Bridge]
Death inspires me like a dog inspires a rabbit

死亡喚醒了我 就像獵狗 喚醒了野兔
Death inspires me like a dog inspires a rabbit

死亡喚醒了我 就像獵狗 喚醒了野兔

[Chorus]
Can you save

你能不能
Can you save my

你能不能拯救我
Can you save my heavydirtysoul?

你能不能拯救我汙穢不堪的靈魂?
Can you save

你能不能
Can you save my

你能不能釋放我
Can you save my heavydirtysoul?

你能不能釋放我罪孽深重的靈魂?
For me, for me, oh

救救我 救救我 嗚
Can you save my heavydirtysoul?

你能不能拯救我汙穢不堪的靈魂?
For me, for me, oh

救救我 救救我 嗚
Can you save my heavydirtysoul?

你能不能釋放我罪孽深重的靈魂?


[Outro]
Can you save

你能不能
Can you save my, save my

你能不能拯救我 拯救我
Can you save my heavydirtysoul?

你能不能拯救我汙穢不堪的靈魂?
Can you save

你能不能
Can you save save my, save my

你能不能讓我 讓我
Can you save my heavydirtysoul?

你能不能讓我從罪孽深重的靈魂中得到救贖?

 

*1:basement 地下室有不見天日、害怕、藏匿等意象;另外泰勒也多次提到,他早期寫歌的地點常是在地下室。

 

*2:This is not rap, this is not hip-hop
從泰勒一貫的音樂觀點來看,可以解釋成泰勒不想自己的音樂被歸類。字面上的解讀則可以追溯到2013年8月27日上傳到Youtube的,泰勒的 Street Poetry,這首歌的rap文字即是從這裡擷取的,故原本就不是rap或hip-hop。

泰勒的Street Poetry:https://youtu.be/J6R5KQ8b4lQ

 

*3:Cause I wasn't the only one who wasn't rushing to saying nothing

這句歌詞的雙重否定在還原之後即是I was the only one who was rushing to say nothing.

 

*4:整段副歌可以有三個解讀面向:一、泰勒的基督教教養環境,即這段副歌歌詞是對 God 的訴求,請求上帝救贖他污穢深重的靈魂。二、他可能對著自己的音樂訴求;即把自己的音樂擬人化了,泰勒希望作音樂能讓他度過心理黑暗期。三、泰勒是對著自己的歌迷訴求;泰勒在一場採訪中曾說過,當自己的音樂幫助歌迷度過難關,他也感覺到了自己存在的意義。


*5:殭屍可以說是對「麻木生活、盲目追求潮流、被社會支配自己命運的人等」的比喻。

 

 

|-/

 

2. Stressed Out 難熬

 

[Verse 1]
I wish I found some better sounds no one's ever heard

我想要寫出沒人聽過的好音樂
I wish I had a better voice that sang some better words

我想擁有更好的聲音來唱更好的歌
I wish I found some chords in an order that is new

我想要找出沒人聽過的新和弦
I wish I didn't have to rhyme every time I sang

我想自由的唱歌 不管有沒有押韻
I was told when I get older, all my fears would shrink

小時候有人說 長大後就不會再害怕了
But now I'm insecure, and I care what people think

但現在我只感到不安 只在意別人想法

[Pre-Chorus]
My name's BLURRYFΛCE and I care what you think

一張名為模糊的臉龐 害怕別人的目光
My name's BLURRYFΛCE and I care what you think

看不清世界的模樣 我只在意你們怎麼想

[Chorus]
Wish we could turn back time to the good old days

希望時光倒流 回到那些美好的日子
When our momma sang us to sleep but now we're stressed out

那些媽媽哄我們入睡的日子 但現在人生好難熬
Wish we could turn back time to the good old days

希望時光倒流 回到那些美好的日子
When our momma sang us to sleep but now we're stressed out

那些媽媽哄我們入睡的日子 但現在人生好難熬
We're stressed out

生活好難熬

[Verse 2]
Sometimes a certain smell will take me back to when I was young

有時候某種特別味道會帶我回到小時候
How come I'm never able to identify where it's coming from?

但我怎麼就想不起來那是什麼味道?
I'd make a candle out of it, if I ever found it

當我想到 我就要把它做成蠟燭
Try to sell it, never sell out of it, I'd probably only sell one

試著賣出去 但或許只能賣出一個
It'd be to my brother, cause we have the same nose, same clothes, home grown,

買的人會是我哥 因為我們有一樣的記憶 衣服 和成長的過程

the stone's throw from a creek we used to roam

還有常去的小溪裡那些我們一起丟的石頭
But it would remind us of when nothing really mattered

但一切都結束了 一切都變得無關緊要
Out of student loans and tree house homes, we all would take the latter
但貸款買的房子和小樹屋 我還是寧願選後者


[Pre-Chorus]
My name's BLURRYFΛCE and I care what you think

一張名為模糊的臉龐 害怕別人的目光
My name's BLURRYFΛCE and I care what you think

看不清世界的模樣 我只在意你們怎麼想

[Chorus]
Wish we could turn back time to the good old days

希望時光倒流 回到那些美好的日子
When our momma sang us to sleep but now we're stressed out

那些媽媽哄我們入睡的日子 但現在人生好難熬
Wish we could turn back time to the good old days

希望時光倒流 回到那些美好的日子
When our momma sang us to sleep but now we're stressed out

那些媽媽哄我們入睡的日子 但現在人生好難熬

[Bridge]
Used to play pretend, give each other different names.

總是愛玩角色扮演 幫對方想綽號

we would build a rocket ship and then we'd fly it far away

我們打造一台噴射火箭想飛的好遠好遠
Used to dream of outer space, but now they're laughing at our face singing

總是幻想當個太空人但現在大家都嘲笑說

"wake up, you need to make money", yeah

“醒醒 你該去賺錢了吧”
Used to play pretend, give each other different names,

總是愛玩角色扮演 幫對方想綽號

we would build a rocket ship and then we'd fly it far away

我們打造一台噴射火箭想飛的好遠好遠
Used to dream of outer space, but now they're laughing at our face singing

總是幻想當個太空人但現在大家都嘲笑說

"wake up, you need to make money", yeah

“醒醒 你該去賺錢了吧”

[Chorus]
Wish we could turn back time to the good old days

希望時光倒流 回到那些美好的日子
When our momma sang us to sleep but now we're stressed out

那些媽媽哄我們入睡的日子 但現在人生好難熬
Wish we could turn back time to the good old days

希望時光倒流 回到那些美好的日子
When our momma sang us to sleep but now we're stressed out

那些媽媽哄我們入睡的日子 但現在人生好難熬

[Outro: BLURRYFΛCE]
We used to play pretend, used to play pretend, bunny

我們以前無憂無慮 曾經無憂無慮
We used to play pretend, wake up you need the money

我們以前無憂無慮 但醒醒吧你該賺錢了
Used to play pretend, used to play pretend, bunny

我們以前無憂無慮 曾經無憂無慮
We used to play pretend, wake up you need the money

我們以前無憂無慮 但醒醒吧你該賺錢了
Used to play pretend, give each other different names,

曾經無憂無慮 玩著取綽號的遊戲

we would build a rocket ship and then we'd fly it far away

我們打造一台噴射火箭想飛的好遠好遠
Used to dream of outer space, but now they're laughing at our face saying

總是幻想當個太空人但現在只會被嘲笑說

"wake up, you need to make money", yeah

“醒醒 你該去賺錢了吧”

 

|-/

 

3. Ride 旅程

 

[Verse 1]
I just wanna stay in the sun where I find

我只想待在屬於我的溫暖陽光下
I know it's hard sometimes

我知道 人生不會順心如意的
Pieces of peace in the sun's peace of mind

只有包容一切的陽光能讓人平靜
I know it's hard sometimes

我知道 人生不會順心如意的
Yeah I think about the end just way too much

對我是想太多死亡跟人生結局之類的事了
But it's fun to fantasize

但這樣幻想滿好玩的
On my enemies I wouldn't wish who I was

我不想要當踩著敵人往上爬的那種人
But it's fun to fantasize

但想像他們的窘樣也滿好玩的

[Chorus]
Oh Oh Ohhh Oh Oh Ohhh

哦-哦-

I'm falling so I'm taking my time on my ride Oh Oh Ohhh

就算跌到谷底 我也要活的精彩愉快 哦-
I'm falling so I'm taking my time on my ride

人總會死去 所以我要活的沒有遺憾
Taking my time on my ride

活的沒有遺憾

[Verse 2]
"I'd die for you," that's easy to say

"我願意為你而死" 實在太容易說出口
We have a list of people that we would take

我們都願意為心中想的一票人擋子彈
A bullet for them, a bullet for you

為他們擋子彈 為你們擋子彈
A bullet for everybody in this room

為在場的所有人擋子彈
But I don't seem to see many bullets coming through

但我壓根就沒有看到什麼子彈
See many bullets coming through

到底哪裡有子彈?
Metaphorically I'm the man

某種程度上我的確是個人
But literally I don't know what I'd do

但老實說子彈飛來我還真不知道怎麼辦
"I'd live for you," and that's hard to do

"我願意為你而活" 才真的很難做到
Even harder to say when you know it's not true

甚至會說不出口 當你知道那是謊言
Even harder to write when you know that tonight

我甚至下不了筆 當我想到生命多渺小
There were people back home who tried talking to you

親人跟朋友從家鄉撥了電話給你

But then you ignore them still

而你卻沒有心力回應
All these questions they're for real

這些問題都是再真實不過的
Like who would you live for?

像是 你將為誰而活?
Who would you die for?

你將為誰而死?
And would you ever kill?

是否把自己抹殺過?

[Chorus]
Oh Oh Ohhh Oh Oh Ohhh

哦-哦-

I'm falling so I'm taking my time on my ride Oh Oh Ohhh

就算跌到谷底 我也要活的精彩愉快 哦-
I'm falling so I'm taking my time on my ride

人總會死去 所以我要活的沒有遺憾
Taking my time on my ride

活的沒有遺憾

[Refrain]
I've been thinking too much

我已經想的太多
I've been thinking too much

我快要無法承受
I've been thinking too much

我已經想的太多
I've been thinking too much

我快要無法承受
Help me

救我
I've been thinking too much

我已經想的太多
(I've been thinking too much)

(我究竟為誰而死)
I've been thinking too much

我快要無法承受
Help me

救我
I've been thinking too much

我已經想的太多
(I've been thinking too much)

(我究竟為誰而活)
I've been thinking too much

我快要無法承受

[Chorus]
Oh Oh Ohhh Oh Oh Ohhh

哦-哦-

I'm falling so I'm taking my time on my ride Oh Oh Ohhh

就算跌到谷底 我也要活的精彩愉快 哦-
I'm falling so I'm taking my time

人總會死去 所以我要更用力活著
Taking my time on my ride woah oh oh

活的不留任何遺憾 woah oh oh


Oh Oh Ohhh Oh Oh Ohhh

哦-哦-

I'm falling so I'm taking my time on my ride Oh Oh Ohhh

就算跌到谷底 我也要活的精彩愉快 哦-
I'm falling so I'm taking my time on my

人總會死去 所以我要活的沒有...

[Outro]
I've been thinking too much

我已經想的太多
Help me

救我
I've been thinking too much

我快要無法承受
Help me

救我
I've been thinking too much

我已經想的太多
(I've been thinking too much)

(我究竟為誰而死)

I've been thinking too much

我快要無法承受
Help me

救我
I've been thinking too much

我已經想的太多
(I've been thinking too much)

(我究竟為誰而活)
I've been thinking too much

我快要無法承受
Help me

救我

 

 

 

|-/

 

 

4. Fairly Local 地頭蛇

 

 

[Chorus]
I'm fairly local, I've been around

我是地頭蛇 我勢力廣大
I've seen the streets you're walking down

你走過的路 我都知道
I'm fairly local, good people now

我是地頭蛇 浴火重生的人
Oh oh oh oh oh oh oh

[Verse 1] (Blurryface side)
I'm evil to the core

我十惡不赦
What I shouldn't do I will

我選擇誤入歧途
They say I'm emotional

有人說我情緒過激
What I want to save I'll kill (*1)

因為我親手殺了所愛的人
Is that who I truly am?

那是真的我嗎?
I truly don't have a chance

我真的是逼不得已

Tomorrow I'll keep a beat

明天我會繼續唱著這首歌
And repeat yesterday's dance

跳著昨天的舞步 重蹈覆轍

[Bridge]
Yo, this song will never be on the radio

嘿 這首歌永遠不可能在電台上播的
Even if my clique were to pick and the people were to vote (*2)

即使我的兄弟和人們把票全投給我 也沒有用
It's the few, the proud, and the emotional

我們是少數人 激進派的驕傲
Yo, you, bulletproof in black like a funeral

嘿 你 穿著黑色防彈背心看起來陰沉的你
The world around us is burning but we're so cold

就算世界燃燒殆盡 我們也無動於衷
It's the few, the proud, and the emotional

我們是少數人 激進派的驕傲

[Chorus]
I'm fairly local, I've been around

我是地頭蛇 我勢力廣大
I've seen the streets you're walking down

你走過的路 我都知道
I'm fairly local, good people now

我是地頭蛇 浴火重生的人
Oh oh oh oh oh oh oh [x2]

[Verse 2] (Tyler side)
I'm not evil to the core

我不是惡人

What I shouldn't do I will fight

我將與惡魔奮鬥
I know I'm emotional

我知道我情緒過激
What I want to save I will try

但我要親手拯救所愛的人
I know who I truly am

我知道自己是誰
I truly do have a chance

我確實掌握勝算
Tomorrow I'll switch the beat

明天我將改變這個節奏
To avoid yesterday's dance

捨棄昨天的舞步 改邪歸正

[Bridge] (Blurryface voice)
Yo, this song will never be on the radio

嘿 這首歌永遠不可能在電台上播的
Even if my clique were to pick and the people were to vote (*1)

即使我的兄弟和人們把票全投給我 也沒有用
It's the few, the proud, and the emotional

我們是少數人 激進派的驕傲
Yo, you, bulletproof in black like a funeral

嘿 你 穿著黑色防彈背心看起來陰沉的你
The world around us is burning but we're so cold

就算世界燃燒殆盡 我們也無動於衷
It's the few, the proud, and the emotional

我們是少數人 激進派的驕傲

[Chorus]
I'm fairly local, I've been around

我是地頭蛇 我勢力廣大
I've seen the streets you're walking down

你走過的路 我都知道
I'm fairly local, good people now

我是地頭蛇 浴火重生的人
Oh oh oh oh oh oh oh [x3]


[Chorus]
I'm fairly local, I've been around

我是地頭蛇 我勢力廣大
I've seen the streets you're walking down

你走過的路 我都知道
I'm fairly local, good people now

我是地頭蛇 浴火重生的人
Oh oh oh oh oh oh oh

 

Yeah


I'm fairly local, good people now

我是地頭蛇 棄暗投明的人
Oh oh oh oh oh oh oh

 

Good people now

得到重生的人
Oh oh oh oh oh oh oh

 

Good people now

浴火重生的人
Oh oh oh oh oh oh oh

 

 

|-/

 

 

5. Tear in My Heart 心口

 

 

[Intro]
An-nyŏng-ha-se-yo

안녕하세요

[Verse 1]
Sometimes you gotta bleed to know

有時候人生要痛過才會懂
That you're alive and have a soul

意識到你還活著 還擁有靈魂
But it takes someone to come around

而生命中重要的人會讓你明瞭
To show you how

活著多重要

[Chorus]
She's the tear in my heart

她打開了我的心房
I'm alive

讓我感覺活著
She's the tear in my heart

她把惡魔抽離我的心臟
I'm on fire

胸口再次熾熱
She's the tear in my heart

她是我生命的出口
Take me higher

讓我感到快樂
Than I've ever been

前所未有的快樂

[Verse 2]
The songs on the radio are okay

廣播裡的音樂聽起來還不錯
But my taste in music is your face

但之所以動聽是因為想到你的一切
And it takes a song to come around

有時候就是一首歌讓你恍然大悟
To show you how

活著多重要

[Chorus]
She's the tear in my heart

她打開了我的心房
I'm alive

讓我感覺活著
She's the tear in my heart

她把惡魔抽離我的心臟
I'm on fire

胸口再次熾熱
She's the tear in my heart

她是我生命的出口
Take me higher

讓我感到快樂
Than I've ever been

前所未有的快樂
Than I've ever been

前所未有的感動
Than I've ever been

前所未有的亢奮

[Bridge]
You fell asleep in my car I drove the whole time

妳在我身旁安穩睡著 我在你身旁一路開著車
But that's okay I'll just avoid the holes so you sleep fine

放心我會躲過所有坑坑洞洞讓你睡的香甜
I'm driving here I sit

我一邊開著車
Cursing my government

一邊竊竊咒罵政府
For not using my taxes to fill holes with more cement

竟然不拿我們繳的稅來補好這些爛路
You fell asleep in my car I drove the whole time

妳在我身旁安穩睡著 我在你身旁一路開著車
But that's okay I'll just avoid the holes so you sleep fine

放心我會躲過所有坑坑洞洞讓你睡的香甜
I'm driving here I sit

我一邊開著車
Cursing my government

一邊竊竊咒罵政府
For not using my taxes to fill holes with more cement

浪費我們繳的稅不先來補好這些爛路


Sometimes you gotta bleed to know

有時候人生要痛過才會懂
That you're alive and have a soul

意識到你還活著 還擁有靈魂
But it takes someone to come around

而生命中愛你的人會讓你明瞭
To show you how

活著多重要

[Chorus]
She's the tear in my heart

她打開了我的心房
I'm alive

讓我感覺活著
She's the tear in my heart

她把惡魔抽離我的心臟
I'm on fire

胸口再次熾熱
She's the tear in my heart

她是我生命的出口
Take me higher

讓我感到快樂
Than I've ever been

前所未有的快樂

[Outro]
My heart is my armor

曾經 我武裝自己的心
She's the tear in my heart

是她鑿開了我的心房
She's a carver

如一個完美的雕刻家
She's a butcher with a smile

如一個面帶微笑的殺手
Cut me farther

把我心裡的惡魔四分五裂
Than I've ever been

讓我感到快樂
Than I've ever been

前所未有的快樂
Than I've ever been

前所未有的感動
Than I've ever been

前所未有的亢奮


My heart is my armor

曾經 我武裝自己的心
She's the tear in my heart

是她鑿開了我的心房
She's a carver

如一個完美的雕刻家
She's a butcher with a smile

如一個面帶微笑的殺手
Cut me farther

把我心裡的惡魔四分五裂
Than I've ever been

讓我感到快樂

 

 

|-/

 

 

6. Lane Boy 我們的路

 

 

[Chorus]
They say, "Stay in your lane, boy, lane, boy"

他們說 乖乖走你該走的路就好 小夥子
But we go where we want to

但我們踏上自己的征途
They think this thing is a highway, highway

他們認為寫出成名曲就能高飛 名聲揚飛
But will they be alive tomorrow?

但誰知道他們能紅多久?

[Verse 1]
They think this thing is a highway

他們覺得音樂成就是條直達路
If it was our way

如果是我們的路

We'd have a tempo change every other time change

我們會不斷跳脫思維 隨時間改變拍點
Cause our mind's changed on what we think is good

因為人會改變心意 我們遵循對的感覺
I wasn't raised in the hood

我不是生在貧民窟
But I know a thing or two about pain and darkness

但我多少也理解那些黑暗跟痛苦
If it wasn't for this music I don't know how I would have fought this

要不是有這音樂當支柱 我也不知道要如何克服
Regardless, all these songs I'm hearing are so heartless

沒有誠意 眼下一堆歌曲我都聽不到真心
Don't trust a perfect person and don't trust a song that's flawless

別相信人是完美的 別相信一首歌能是完美的

Honest

說真的
There's a few songs on this record that feel common

我承認專輯裡有一些歌聽起來滿主流的
I'm in constant confrontation with what I want and what is poppin'

我到底該如何取捨 要做自己喜歡還是大家喜歡的
In the industry it seems to me that singles on the radio are currency

在這產業裡 對我而言每首單曲都像是冰冷的貨幣
My creativity's only free when I'm playing shows

我創造的東西只在表演時得到自由

[Chorus]
They say, "Stay in your lane, boy, lane, boy"

他們說 乖乖走你該走的路就好 小夥子
But we go where we want to

但我們踏上自己的征途
They think this thing is a highway, highway

他們認為寫出成名曲就能高飛 名聲揚飛
But will they be alive tomorrow?

但誰知道他們能紅多久?
(Will they be alive tomorrow?)

(他們的音樂能活多久?)

[Verse 2]
I'm sorry if that question I asked last

先說聲抱歉如果我的問題
Scared you a bit like a Hazmat

像戴著面罩的生化小組

In a gas mask

有點嚇著你

If you ask Zack

但若你問札克
He's my brother, he likes when I rap fast

他是我兄弟 他會說他愛我的饒舌
But let's backtrack

但先回到重點
Back to this

最根本的問題
Who would you live and die for on that list?

這人生你為何而活又為何而死
But the problem is

但話又說到此

There's another list that exists and no one really wants to think about this

除了為何生死其實也曾想決定生死 但沒有人願意深思
Forget sanity, forget salary

丟掉理性 丟掉薪資

Forget vanity, my morality

丟掉名氣 逃離體系
If you get in between someone I love and me

只要你把心放在我們的音樂裡
You're gonna feel the heat of my cavalry

你就會感受到我們後援部隊的威力

All these songs I'm hearing are so heartless

眼下一堆歌曲我都聽不到真心
Don't trust a perfect person and don't trust a song that's flawless

別相信人是完美的 別相信一首歌能是完美的

[Chorus]
They say, "Stay in your lane, boy, lane, boy"

他們說 乖乖走你該走的路就好 小夥子
But we go where we want to

但我們踏上自己的征途
They think this thing is a highway, highway

他們認為寫出成名曲就能高飛 名聲揚飛
But will they be alive tomorrow?

但誰知道他們能紅多久?
They say, "Stay in your lane, boy, lane, boy"

他們說 乖乖走你該走的路就好 小夥子
But we go where we want to

但我們相信自己的直覺
They think this thing is a highway, highway

他們認為主流音樂就是直達車 一蹴可幾
But will they be alive tomorrow?

但他們的音樂能活多久?


[Refrain]
But will they be alive tomorrow?

但他們的音樂能活多久?
[x4]

[Chorus]
They say, "Stay in your lane, boy, lane, boy"

他們說 乖乖走你該走的路就好 小夥子
But we go where we want to

但我們踏上自己的征途
They think this thing is a highway, highway

他們認為寫出成名曲就能高飛 名聲揚飛
But will they be alive tomorrow?

但誰知道他們能紅多久?
They say, "Stay in your lane, boy, lane, boy"

他們說 乖乖走你該走的路就好 小夥子
But we go where we want to

但我們相信自己的直覺
They think this thing is a highway, highway

他們認為主流音樂就是直達車 一蹴可幾
But will they be alive tomorrow?

但他們的音樂能活多久?

 

 

|-/

 

 

7. The Judge 裁決

 

 

[Intro]
Nah-nah-nah-nah, ooh-oh
Nah-nah-nah-nah, ooh-oh
Nah-nah-nah-nah, ooh-oh

[Verse 1]
When the leader of the bad guys sang (*1)

當那個壞胚子的領袖唱起
Something soft and soaked in pain

柔軟的旋律與悲傷的字眼
I heard the echo from his secret hideaway

我竟聽見他來自心底深處的回音
He must've forgot to close his door

他肯定是忘了將心門關起
As he cranked out those dismal chords

所以脆弱跟著悲傷的和弦傾瀉
And his four walls declared him insane

他的心房裡充斥著崩潰的氣味

[Pre-Chorus]
I found my way

終於找到出口
Right time wrong place

好極了但卻通往地獄
As I pled my case

我不斷的哀求著

[Chorus]
You're the judge, Oh no

裁決一切的你 噢不!
Set me free

請赦免我的罪行
You're the judge, Oh no

裁決一切的你 噢不!
Set me free

請把自由還給我
I know my soul's freezing

我知道我的靈魂憂鬱冰冷
Hell's hot for good reason

地獄滾燙的火焰在等著我
So please, take me

但求求你 帶我去天堂吧
 

Nah-nah-nah-nah, ooh-oh
Nah-nah-nah-nah, ooh-oh
Nah-nah-nah-nah, ooh-oh


[Verse 2]
Three lights are lit

三盞心燈亮著
But the fourth one's out

但第四盞卻滅了
I can tell cause it's a bit darker

我可以察覺我的心變暗了
Than the last night's bout

只要跟前一晚比較
I forgot about the drought

我忘了關照這些心燈
Of light bulbs in this house

忘了心房裡的寂寥
So I head out

所以我開始尋找
Down a route I think is heading south (*2)

應該是一路向溫暖的南方尋找
But I'm not good with directions

但我對方向感沒有自信
And I hide behind my mouth

只能口頭安慰自己
I'm a pro at imperfections

不完美就是我的本色
And I'm best friends with my doubt

懷疑論就是我的精神
And now that my mind's out

但此刻我失去了自我
And now I hear it clear and loud

但此刻我清楚的聽到
I'm thinking, 'Wow

我目瞪口呆 Wow
I probably should've stayed inside my house.'

早知道待在自己的心房裡就好

[Pre-Chorus]
I found my way

終於找到出口
Right time wrong place

好極了但卻通往地獄
As I pled my case

我不斷的哀求著

[Chorus]
You're the judge, Oh no

裁決一切的你 噢不!
Set me free

請赦免我的罪行
You're the judge, Oh no

裁決一切的你 噢不!
Set me free

請把自由還給我

I know my soul's freezing

我知道我的靈魂憂鬱冰冷
Hell's hot for good reason

地獄滾燙的火焰在等著我
So please

求求你

[Bridge]
I don't know if this song

我實在不知道我唱的
Is a surrender or a revel

是屈服還是自由
I don't know if this one

我實在不知道我現在
Is about me or the devil

是自己還是惡魔
I don't know if this song

我實在不知道我唱的
Is a surrender or a revel

是屈服還是自由
I don't know if this one

我實在不知道我現在
Is about me or the devil

是自己還是惡魔

[Chorus]
You're the judge, Oh no

裁決一切的你 噢不
Set me free, Oh no

請赦免我的罪行 拜託
You're the judge, Oh no

裁決一切的你 噢不
Set me free, Oh no

請把自由還給我 拜託

I know my soul's freezing

我知道我的靈魂憂鬱冰冷
Hell's hot for good reason

地獄滾燙的火焰在等著我
So please

所以求求你
 

Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah

Nah-nah-nah-nah, ooh-oh
Nah-nah-nah-nah, ooh-oh
Nah-nah-nah-nah, ooh-oh

Nah-nah-nah-nah, ooh-oh


[Outro]
You're the judge, Oh no

裁決一切的你 噢不!
Set me free

讓我自由吧
You're the judge, Oh no (oh no!)

裁決一切的你 噢不! (噢不!)
Set me free (ahh-ah!)

求你放了我 (啊啊!)


You're the judge, Oh no (oh no-o-o-o)

裁決一切的你 噢不! (噢不-喔-喔-喔)
Set me free (Josh Dun!)

讓我自由吧 (Josh Dun!)
You're the judge, Oh no

裁決一切的你 噢不!
Set me free (yeah)

求你放了我 (yeah)

 

*1:這一整段主歌很明顯是Tyler在唱自己,但可以更深的理解成是由Blurryface的角度發言,bad guys大概八九不離十就是我們這群Clique囉。

*2:南方在top早期的一首歌'A Car, A Torch, A Death'中代表著錯誤的方向,除此之外也可能理解成鳥類在冬季(悲傷冰冷的心境)向南遷徙尋找更溫暖的棲息地。

 

 

|-/

 

 

8. Doubt 懷疑

 

 

[Verse 1]
Scared of my own image

害怕我自己的模樣
Scared of my own immaturity

害怕我自己的愚蠢跟不穩定
Scared of my own ceiling

害怕我自己的極限
Scared I'll die of uncertainty

害怕自己死於對未來的恐懼
Fear might be the death of me

恐懼或許等同我的死期
Fear leads to anxiety

恐懼讓我心焚焦慮
Don't know what's inside of me

不知道是什麼佔據了我的心靈

[Chorus 1]
Don't forget abou-bou-bou-bou-bout me

不要把我 拋----棄
Don't forget abou-bou-bou-bou-bout me

不要把我 忘----記
Even when I doubt you

即使我會懷疑你
I'm no good without you, no, no

我也不能沒有你 no, no

[Verse 2]
Temperature is dropping

溫度不斷在降低
Temperature is dropping

體溫冰冷的麻痺
I'm not sure if I can

我不確定我能否
See this ever stopping

見到那刻度消停
Shaking hands with the dark parts of my thoughts, no

和我思想裡黑暗的惡魔握著手 不
You are all that I've got, no

你是我的所有 不

[Chorus 2]
Don't forget abou-bou-bou-bou-bout me

不要把我 拋----棄
Don't forget abou-bou-bou-bou-bout me

不要把我 忘----記
Even when I doubt you

即使我會懷疑你
I'm no good without you, no, no, no, no, no

我也不能沒有你 no, no, no, no, no

[Bridge]
Gnawing on the bishops

依附高人的信條
Claw our way up their system

順著建好的路向上爬
Repeating simple phrases

複誦簡單的口號
Someone holy insisted

某些人堅信的標語
Want the markings made on my skin

渴求在我身上的烙印
To mean something to me again

再賦予我一些意義
Hope you haven't left without me

希望你還未離我而去
Hope you haven't left without me, please

希望你尚未離我而去 求你

[Chorus 1]
Don't forget abou-bou-bou-bou-bout me

不要把我 拋----棄
Don't forget abou-bou-bou-bou-bout me

不要把我 忘----記
Even when I doubt you

即使我會懷疑你
I'm no good without you, no, no

我也不能沒有你 no, no

[Chorus 2]
Don't forget abou-bou-bou-bou-bout me

不要把我 拋----棄
Don't forget abou-bou-bou-bou-bout me

不要把我 忘----記
Even when I doubt you

即使我會懷疑你
No good without you, no, no, no, no, no

我也不能沒有你 no, no, no, no, no

[Outro]
Hey! Hey!
Don't forget about me, no

不要把我拋棄 no
Hey! Hey!
Don't forget about me, no

不要把我忘記 no
Hey! Hey!
Don't forget about me, no

不要離我而去 no
Hey! Hey!
Don't forget about me, no

我不能沒有你 no

 

 

|-/

 

 

9. Polarize 善惡之分

 

 

 

[Chorus 1]
Help me polarize, help me polarize, help me down

幫我釐清 我內心的善惡 幫助我
Those stairs is where I'll be hiding all my problems

走下階梯 潛藏我心中黑暗的地方
Help me polarize, help me polarize, help me out

幫我分化 我內心的善惡 幫助我
My friends and I, we got a lot of problems (*1)

我朋友跟我都無法看清自己的善惡

[Verse 1]
You know where I'm coming from (*2)

你知道我屬於哪裡
Though I am running to you

所以我朝你奔去
All I feel is deny, deny, denial

但我卻被你推開 推開 一手推開


[Pre-Chorus]
I wanted to be a better brother, better son (*3)

我想要成為更好的兄弟 更好的子民
Wanted to be a better adversary to the evil I have done

成為更好的對手 戰勝曾經犯下的罪過
I have none to show to the one I love

但我最終只能雙手空空面對所愛的人
But deny, deny, denial

我沒有 沒有 沒有資格得到救贖

[Chorus 1]
Help me polarize, help me polarize, help me down

幫我釐清 我內心的善惡 幫助我
Those stairs is where I'll be hiding all my problems

走下階梯 潛藏我心中黑暗的地方
Help me polarize, help me polarize, help me out

幫我分化 我內心的善惡 幫助我
My friends and I, we got a lot of problems

我朋友跟我都無法看清自己的善惡


[Verse 2]
Polarize is taking your disguises

要釐清善惡你得摘下你的面具
Separating em, splitting em up from wrong and right

打破他們 敲碎他們 分清楚好跟壞
It's deciding where to die and deciding where to fight

決定惡魔的存亡 以及正義的爭抗
Deny, deny, denial

否定 否定 否定自己的原樣

[Pre-Chorus]
I wanted to be a better brother, better son

我想要成為更好的兄弟 更好的子民
Wanted to be a better adversary to the evil I have done

成為更好的對手 戰勝曾經犯下的罪過
I have none to show to the one I love

我沒有什麼籌碼可以向你祈求
But deny, deny, denial

我沒有 沒有 沒有資格得到救贖

[Chorus 1]
Help me polarize, help me polarize, help me down

幫我釐清 我內心的善惡 幫助我
Those stairs is where I'll be hiding all my problems

走下階梯 潛藏我心中黑暗的地方
Help me polarize, help me polarize, help me out

幫我分化 我內心的善惡 幫助我
My friends and I, we got a lot of problems

我朋友跟我都無法看清自己的善惡


[Bridge]
We have problems

我們都有問題
We have problems

我們善惡共存

[Breakdown]
Domingo en fuego

「地獄的火焰焚燒了禮拜日」
I think I lost my halo

我想我失去光環的庇佑了
I don't know where you are (*2)

我無從得知你在哪裡
You'll have to come and find me, find me

你會來找到我的 對吧 對吧
Domingo en fuego

「地獄的火焰焚燒了禮拜日」
I think I lost my halo

我想我失去光環的庇佑了
I don't know where you are

我無從看見你的身影
You'll have to come and find me, find me

你一定會來找到我的 對吧 對吧

[Bridge]
We have problems

我們都有問題
We have problems

我們善惡共存

 

[Chorus 2]
Help me polarize, help me polarize, help me out

幫我釐清 我內心的善惡 幫助我
My friends and I have problems

我朋友和我都遇上了難題
Help me polarize, help me polarize, help me out

幫我分化 我內心的善惡 幫助我
My friends and I have problems

我們都無法看清自己的內心
[x2]

[Bridge]
We have problems

我們都有問題
We have problems

我們善惡共存

[Outro]
I wanted to be a better brother, better son

我想要成為更好的兄弟 更好的子民

I wanted to be a better brother, better son

我想要成為更好的兄弟 更好的子民

I wanted to be a better brother, better son

我想要成為更好的兄弟 更好的子民

 

*1:這裡的 friends 傾向於解釋成 the "Skeleton Clique",即 top 的歌迷朋友們。

 

*2:Verse 1 跟 Breakdown 所指涉的你可以解讀成「祢」,即泰勒本身宗教信仰的上帝。

 

*3:這裡的brother可以直接理解成Tyler在家中的角色,他有一個哥哥跟一個弟弟;son可以理解成兒子,也可用比較宗教性的解釋,例如上帝的子民等。

 

 

|-/

 

 

10. We Don't Believe What's On TV 我們不信電視裡的事

 

 

[Hook]
Yeah, yeah, yeah!

[Verse 1]
We don't believe what's on TV

我們不相信電視裡的事情
Because it's what we want to see

因為電視裡只有我們想看的東西
And what we want we know we can't believe

我們知道 不能去相信自己想要的一切
We have all learned to kill our dreams

我們都在學著 扼殺自己的夢想

[Pre-Chorus]
I need to know

我要知道
That when I fail you'll still be here

當我失敗的時候 你還會在我身邊對吧
Cause if you stick around, I'll sing you pretty sounds

因為只要你留在我身邊 我就能為你唱著動聽的歌
And we'll make money selling your hair

而我也不在意你賣掉頭髮來賺錢

[Chorus]
I don't care what's in your hair

有沒有頭髮一點都不重要
I just wanna know what's on your mind

我只想知道你心裡想的是什麼
I used to say I wanna die before I'm old

我總是說 我想在變老之前死去
But because of you I might think twice

但因為你 我會再思考一下

[Hook]
Yeah, yeah, yeah!
Yeah, yeah, yeah!

[Verse 2]
Alright, second verse

好的 第二段主歌
What if my dream does not happen?

如果說我的夢想沒有成真呢?
Would I just change what I've told my friends?

我會就這樣改變以前告訴過朋友的夢想嗎?
Don't want to know who I would be

我一點都不想知道我會變成誰
When I wake up from a dreamer's sleep

尤其是從夢裡醒來面對現實時

[Pre-Chorus]
I need to know

我要知道
That when I fail you'll still be here

當我失敗的時候 你還會在我身邊對吧
Cause if you stick around, I'll sing you pretty sounds

因為只要你留在我身邊 我就能為你唱著動聽的歌
And we'll make money selling your hair

而我也不在意你賣掉頭髮來賺錢

[Chorus]
I don't care what's in your hair

有沒有頭髮一點都不重要
I just wanna know what's on your mind

我只想知道你心裡想的是什麼
I used to say I wanna die before I'm old

我總是說 我想在變老之前死去
But because of you I might think twice

但因為你 我會再思考一下

I don't care what's in your hair

有沒有頭髮一點都不重要
I just wanna know what's on your mind

我只想知道你心裡想的是什麼
I used to say I wanna die before I'm old

我總是說 我想在變老之前死去
But because of you I might think twice

但因為你 我會再思考一下

[Hook]
Yeah, yeah, yeah!
Yeah, yeah, yeah!
Yeah, yeah, yeah!
Yeah, yeah, yeah!
Yeah, yeah, yeah!
Yeah, yeah, yeah!
Yeah, yeah, yeah!
Yeah, yeah, yeah!
Yeah, yeah, yeah!
Yeah, yeah, yeah!
Yeah, yeah, yeah!

 

 

|-/

 

 

11. Message Man 信徒

 

[Intro]
Eh! Eh! Eh! Eh!
Eh! Eh! Eh! Eh!
No no no no no no (Eh! Eh! Eh! Eh!)
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah (Eh! Eh! Eh! Eh!)

[Verse 1]
A loser hides behind

躲在陰影下的敗者
A mask of my disguise

躲在我的偽裝之下
And who I am today

我今天的自我迷失
Is worse than other times

是史上最糟的自我迷失
You don't know what I've done

你不知道我犯過什麼罪
I'm wanted and on the run

我是個通緝犯只能逃跑
I'm wanted and on the run

我深感羞愧地不停逃跑
So I'm taking this moment to live in the future (*1)

於是 我逃避現實幻想未來的美好

[Chorus]
Release me from the present

讓我從現實解脫
I'm obsessing, all these questions

我已經思考過太多次這些問題
Why I'm in denial

為什麼我難以接受
That they tried this suicidal session

自己有病需要接受治療的事實
Please use discretion when you're messing with the message, man

拜託別輕舉妄動 即使你搞不懂我所歌頌的事實 朋友
These lyrics aren't for everyone

這些歌詞無法輕易共鳴
Only few understand

只有少數人心有靈犀

[Refrain]
Eh! Eh! Eh! Eh!
Eh! Eh! Eh! Eh!
No no no no no no (Eh! Eh! Eh! Eh!)
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah (Eh! Eh! Eh! Eh!)

[Verse 2]
You don't know my brain

無法知道我的念頭
The way you know my name

你只能知道我的名字
You don't know my heart

無法看見我的心
The way you know my face

你只能看見我的臉
You don't know what I've done

你不知道我犯過什麼罪
I'm wanted and on the run

我是個通緝犯只能逃跑
I'm wanted and on the run

我深感羞愧地不停逃跑
So I'm taking this moment to live in the future (*1)

於是 我逃避現實幻想未來的美好

[Chorus]
Release me from the present

讓我從現實解脫
I'm obsessing, all these questions

我已經思考過太多次這些問題
Why I'm in denial

為什麼我難以接受
That they tried this suicidal session

自己有病需要接受治療的事實
Please use discretion when you're messing with the message, man

拜託別輕舉妄動 即使你聽不懂我所傾訴的故事 朋友
These lyrics aren't for everyone

這些歌詞無法輕易共鳴
Only few understand

只有少數人能懂

[Bridge]
My people singing

我的朋友們歌唱著
My people singing

異口同聲地歌唱著

[Verse 3]
Hope you're dead cause how could you sleep at a time like this?

希望你是死了因為你怎麼能在這個時代安穩的睡著?
People they rhyme like this, we're all impressed by this

人們押著膚淺的韻 傳誦膚淺的歌
They rip it, flip it, but these are just triplets (*2)

一再複製 又重製 都離不開三連音拍子
Wrote this in three minutes, three words to a line

三分鐘寫完這句 三個字 一段詞
It's just poetry divided, I'm the kind of guy

就是拆解過的詩 而我寧願是那個
Who takes every moment he knows he confided in

銘記著每個感受 然後再吐露成歌
Music to use it for others to use it

傾訴成音樂 也為別人傾訴著
You're dead cause how could you sleep at a time like this?

你是死了因為你怎麼能在這個時代安穩的睡著?

 

Life is up here but you comment below

當舞者用生命演出 你在底下評論
When the comments below will always become common

當底下的評論 成了盲目的附和
Motivation to promote your show's next episode

成了你下一次演出的唯一熱忱
So your brain knows to keep going even though hope

你仍然持續努力 即便你明瞭
Is far from this moment

初衷已離你遠去
But you and I know it gets better

但你跟我都知道
When morning finally rears its head

曙光乍現之後 一切會更好
Together we're losers

我們同是失去什麼
Remember the future

但緊記未來還長久
Remember the morning is when night is dead (*3)

緊記旭日東升時 黑夜將被終結

[Chorus]
Release me from the present

讓我從現實解脫
I'm obsessing, all these questions

我已經思考過太多次這些問題
Why I'm in denial

為什麼我難以接受
That they tried this suicidal session

自己有病需要接受治療的事實
Please use discretion when you're messing with the message, man

拜託別輕舉妄動 即使你搞不懂我所歌頌的事實 朋友
These lyrics aren't for everyone

這些歌詞無法輕易共鳴
Only few understand

只有少數人能懂
Please use discretion when you're messing with the message, man

拜託別道聽塗說 即使你聽不懂我所傾訴的故事 朋友
These lyrics aren't for everyone

這些歌詞無法輕易共鳴
Only few understand

只有少數人能懂

[Outro]
(Eh! Eh! Eh! Eh!)
(Eh! Eh! Eh! Eh!)
My people singing

我的朋友們歌唱著
(Eh! Eh! Eh! Eh!)
My people singing

異口同聲地歌唱著

(Eh! Eh! Eh! Eh!)
My people singing

我的朋友們歌唱著

(Eh! Eh! Eh! Eh!)

(Eh! Eh! Eh! Eh!)

 

*1:值得一提的是,它和Stressed Out最後一段歌詞(Outro)一樣,在專輯的歌詞手冊中是找不到的,推測可能是因為這段歌詞代表Blurryface的立場,Stressed Out的Outro亦是。

 

*2:Rip為把CD裡的資料拷貝到電腦上的動作,Flip則是重製音樂例如Remix等行為。此句除了諷刺當時饒舌樂不斷複用的三連音技巧,Tyler在這裡也用了三連音拍子來饒舌。

如果不了解三連音XD,可以試著聽著這首歌,先用左手打拍子(約一秒打兩拍),然後用右手在左手每個拍子之間穩定地加入兩個拍點。(不知道有沒有解釋到XDD)


*3:這句跟Truce(專輯Vessel的最後一首)的Verse概念非常相像。<看Truce的翻譯點我>

 

 

|-/

 

 

12. Hometown 歸宿

 

[Hook]
My shadow tilts its head at me

我腳下的陰影朝著我扭曲
Spirits in the dark are waiting

黑暗裡的惡靈正蟄伏伺機
I will let the wind go quietly

我將讓這場風暴悄悄離去
I will let the wind go quietly

我將讓這場風暴化為靜謐

[Verse 1]
Be the one, be the one

當我的 當我的救世者
To take my soul and make it undone

抽走我的靈魂 重置我的人生
Be the one, be the one

當我的 當我的救世者
To take me home and show me the sun

帶我找到歸宿 讓我看見太陽
I know, I know

我明瞭 我明瞭
You can bring the fire, I can bring the bones

你能帶來神聖燈火 我讓它燃於骨髓中
I know, I know

我知道 我知道
You'll make the fire, my bones will make it grow

你能點燃光明焰火 我讓它照亮歸鄉之路

[Chorus]
Where we're from, there's no sun

我們來的地方 已經失去陽光
Our hometown's in the dark

我們的歸鄉已經陷入一片黑暗
Where we're from, we're no one

我們來自何方 我們陷入迷惘
Our hometown's in the dark

我們的歸鄉已經陷入一片悲嘆
Our hometown's in the dark

我們的歸鄉已經陷入一片黑暗

[Hook]
My shadow tilts its head at me

我腳下的陰影朝著我扭曲
Spirits in the dark are waiting

黑暗裡的惡靈正蟄伏伺機
I will let the wind go quietly

我將讓這場風暴悄悄離去
I will let the wind go quietly

我將讓這場風暴化為靜謐

[Verse 2]
Put away, put away

全消滅 全消滅
All the gods your father served today

所有列祖列宗侍奉至今的信念
Put away, put away

別留念 別留念
Your traditions, believe me when I say

你過去的一切 相信我的真言
We don't know, we don't know

我們不懂 我們不懂
How to put back the power in our soul

如何找回自己靈魂中原有的自由
We don't know, we don't know

我們困惑 我們困惑
Where to find what once was in our bones

如何尋回那些骨髓裡原有的熱火


[Chorus]
Where we're from, there's no sun

我們來的地方 已經失去陽光
Our hometown's in the dark

我們的歸鄉已經陷入一片黑暗
Where we're from, we're no one

我們來自何方 我們陷入迷惘
Our hometown's in the dark

我們的歸鄉已經陷入一片悲嘆
Our hometown's in the dark

我們的歸鄉已經陷入一片黑暗

[Hook]
My shadow tilts its head at me

我腳下的陰影朝著我扭曲
Spirits in the dark are waiting

黑暗裡的惡靈正蟄伏伺機
I will let the wind go quietly

我將讓這場風暴悄悄離去
I will let the wind go quietly

我將讓這場風暴化為靜謐

[Chorus]
Where we're from, there's no sun

我們來的地方 已經失去陽光
Our hometown's in the dark

我們的歸鄉已經陷入一片黑暗
Where we're from, we're no one

我們來自何方 我們陷入迷惘
Our hometown's in the dark

我們的歸鄉已經陷入一片悲嘆

 

 

|-/

 

 

13. Not Today 不是今天

 

 

[Verse 1]
I don't know why

我不知道
I just feel I'm

我只是覺得我

Better off

更渴望

Staying in the same room I was born in

待在我從小就習慣的 那個房間裡
I look outside

看向窗外

And see a whole world

看著一整個世界
Better off

或許寧可

Without me in it trying to transform it

沒有我這個 試著改變世界的存在

[Hook]
You are out of my mind, oh

你 現在給我滾開 oh
You aren't seeing my side, oh

你 看到的不是我的內在 oh
You waste all of this time trying to get to me

你 浪費所有時間 只為觸碰我的心
But you are out of my mind

但你 不可能走的進來

[Verse 2]
Listen, I know

聽著 我懂
This one's a contradiction because of how happy it sounds

這是一首矛盾的歌 因為聽起來雖然很愉快
But the lyrics are so down

但歌詞卻很悲傷
It's okay though

但沒關係啦
Because it represents, wait, better yet it is

因為這代表了 等等 應該說這就是
Who I feel I am right now

我感受到的自己 此時此刻

[Hook]
You are out of my mind, oh

你 現在給我滾開 oh
You aren't seeing my side, oh

你 看到的不是我的內在 oh
You waste all of this time trying to get to me

你 浪費所有時間 只為觸碰我的心
But you are out of my mind

但你 不可能走的進來

[Chorus]
Heard you say, "not today"

聽見你說:「不是今天。」
Tore the curtains down, windows open, now make a sound

我扯下所有窗簾 打開窗戶 現在開始咆哮
Heard your voice, there's no choice

聽見你的聲音說 我沒選擇的自由
Tore the curtains down, windows open, now make a noise

我扯下所有窗簾 打開窗戶 現在開始狂吼

[Bridge]
Oh don't you test me, no

oh 不跟我正面交鋒? 不
Just because I play the piano

只因為我彈柔弱的鋼琴
Doesn't mean I, I'm not willing to take you down

不能表示我…我只是不想讓你難堪!
I'm sorry

…對不起

[Hook]
I, I'm out of my mind, oh

我 我已經崩潰了 oh
I'm not seeing things right, oh

我 無法思考眼前的事了 oh
I waste all this time trying to run from you

我 浪費所有時間 只為了逃離你
But I, I'm out of my mind

但我 我還是崩潰了

[Chorus]
Heard you say, "not today"

聽見你說:「再等一會。」
Tore the curtains down, windows open, now make a sound

我扯下所有窗簾 打開窗戶 現在開始咆哮
Heard your voice, there's no choice

聽見你的聲音說 我沒選擇的自由
Tore the curtains down, windows open, now make a noise

我扯下所有窗簾 打開窗戶 現在開始狂吼

 

Ooh-ooh, ooh-ooh

Yeah oh

Ooh-ooh, ooh-ooh

Yeah oh

Ooh-ooh-ooh

[Hook]
You are out of my mind, oh

你 快點給我滾開 oh
You aren't seeing my side, oh

你 看到的不是我的內在 oh
You waste all of this time trying to get to me

你 浪費所有時間 只為觸碰我的心
But you are out of my mind

但你 不可能走的進來

[Chorus]
Heard you say, "not today"

聽見你說:「不是今天。」
Tore the curtains down, windows open, now make a sound

我扯下所有窗簾 打開窗戶 現在開始咆哮
Heard your voice, there's no choice

聽見你的聲音說 我沒選擇的自由
Tore the curtains down, windows open, now make a noise

我扯下所有窗簾 打開窗戶 現在開始狂吼


[Outro]
Buh buh bah, buh buh bah
Bah bah bah bah bah, bah bah bah bah bah
Buh buh bah, buh buh bah
Bah bah bah bah bah, bah bah bah bah bah


Buh buh bah, not today
Buh buh bah, 不是今天
Bah bah bah bah bah, bah bah bah bah bah
Not today, not today, not today

不是今天 自由不是 不是今天
Buh buh bah, buh buh bah
No, not today, not today

不 自由不是 不是今天
Bah bah bah bah bah, bah bah bah bah bah
No, no, no, no

不,不,不,不
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh

 

 

|-/

 

 

14. Goner 命在旦夕

 

[Verse 1]
I'm a goner

我已經命在旦夕
Somebody catch my breath

誰能來給我一口氣
I'm a goner

我已經奄奄一息
Somebody catch my breath

誰能來讓我活下去
I wanna be known by you

我想要被你們理解
I wanna be known by you

我渴望被你們看見
 

I'm a goner

我已經難以呼吸
Somebody catch my breath

誰能來給我一口氣
I'm a goner

我已經奄奄一息
Somebody catch my breath

誰能來讓我活下去
I wanna be known by you

我想要被你們理解
I wanna be known by you

多希望被你們看見

[Hook]
Though I'm weak

儘管我脆弱無力
And beaten down

又不堪一擊
I'll slip away into this sound

但我能傾注一切 到這份音樂
The ghost of you is close to me

你蟄伏的聲息 跟我如此接近
I'm inside out

我坦承相對
You're underneath

你將被我終結

[Verse 2]
I've got two faces

我有兩種面貌
Blurry's the one I'm not

無法看清的那個是我不願有的
I've got two faces

我有兩個人格
Blurry's the one I'm not

難以釐清的那個是我最痛恨的
I need your help to take him out

我需要你來幫我 帶走它
I need your help to take him out

我需要你來幫我 驅離它

[Hook]
Though I'm weak

儘管我勢單力薄
And beaten down

被擊倒在地
I'll slip away into this sound

但我能傾注所有 到這份音樂
The ghost of you is close to me

你蟄伏的聲息 跟我如此接近
I'm inside out

我揭開自己
You're underneath

你將無路可去

Though I'm weak

儘管我脆弱無力
And beaten down

又不堪一擊
I'll slip away into this sound

但我能吐露一切 到這份音樂
The ghost of you is close to me

你蟄伏的靈魂 和我如此靠近
I'm inside out

我已毫無保留
You're underneath

你不再是恐懼


[Climax]
Don't let me be gone

別讓我斷了氣
Don't let me be gone

別讓我失了心
Don't let me be gone

別讓我忘記自己
Don't let me be gone

別讓我這樣死去
Don't let me be!

別讓我再!
Don't let me be!

別讓我再!
Oh, yeah

I'm a goner

我已經命在旦夕
Somebody catch my breath

誰能來給我一口氣
I'm a goner

我已經奄奄一息
Somebody catch my breath

誰能來讓我活下去
I wanna be known by you

我想要被你們理解
I wanna be known by

我想要被你們

You

看見

 

 

|-/

 

 

Heathens 異類

 

 

[chorus]
All my friends are heathens, take it slow

放心,異類不會只有我一個而已
Wait for them to ask you who you know

等等我的朋友就會來跟你打招呼了
Please don't make any sudden moves

不過 別輕舉妄動
You don't know the half of the abuse

因為你根本對我們一無所知
All my friends are heathens, take it slow

放心,我的朋友們都是異類
Wait for them to ask you who you know

等等他們就會來跟你打招呼了
Please don't make any sudden moves

不過 別輕舉妄動
You don't know the half of the abuse

因為你根本對我們一無所知

[Verse 1]
Welcome to the room of people
Who have rooms of people that they loved one day
Docked away (*1)

歡迎來到這個房間 這個大家都無法以真心相待的房間
Just because we check the guns at the door

就算你在門前通過考驗 進了這個房間
Doesn't mean our brains will change from hand grenades

也不代表我們就完全接受你的存在
You'll never know the psychopath sitting next to you

你怎麼知道身邊的人有沒有精神病
You'll never know the murderer sitting next to you

你怎麼知道身邊的人是不是殺人犯
You'll think, "How'd I get here, sitting next to you?" (*2)

你或許在想我什麼時候坐在你旁邊了
But after all I've said, please don't forget

總而言之 不要忘記我說過的話

 

[Chorus]
All my friends are heathens, take it slow

放心,異類不會只有我一個而已
Wait for them to ask you who you know

等等我的朋友就會來跟你打招呼了
Please don't make any sudden moves

不過 別輕舉妄動
You don't know the half of the abuse

因為你根本對我們一無所知

[Verse 2]
We don't deal with outsiders very well

我也不太清楚如何應對外來者
They say newcomers have a certain smell (*3)

他們只說新來的人有一種特別的味道
You have trust issues, not to mention

不用我說 你還無法被信任
They say they can smell your intentions

他們說他們可以看透你
You'll never know the freakshow sitting next to you (*4)

你怎麼知道身邊的人有沒有妄想症
You'll have some weird people sitting next to you

你怎麼知道身邊的人是不是怪人
You'll think, "How'd I get here, sitting next to you?"

你或許在想我什麼時候坐在你旁邊了
But after all I've said, please don't forget

總而言之 不要忘記我說過的話
Watch it

看著

Watch it

好好看著

[Chorus]
All my friends are heathens, take it slow

放心,異類不會只有我一個而已
Wait for them to ask you who you know

等等我的朋友就會來跟你打招呼了
Please don't make any sudden moves

不過 別輕舉妄動
You don't know the half of the abuse

因為你根本對我們一無所知

[Bridge]
All my friends are heathens, take it slow
放心,異類不會只有我一個而已
(Watch it)

(好好看著)
Wait for them to ask you who you know

等等我的朋友就會來跟你打招呼了
(Watch it)

(別輕舉妄動)
Please all my friends are heathens, take it slow

拜託,異類不是只有我一個而已
(Watch it)

(好好看著)
Wait for them to ask you who you know

等等我的朋友就會來跟你打招呼了

[Outro]
Why'd you come, you knew you should have stayed

你為什麼來到這裡 你應該很清楚
(It's blasphemy)

(你們這是褻瀆的行為!)
I tried to warn you just to stay away

我早就提醒過你不要擅闖禁地
And now they're outside ready to bust (*5)

而現在那些惡魔已經在外面咆哮
It looks like you might be one of us

看起來你也是我們的一員呢

 

*1:這句直譯為「歡迎來到我們的房間,這個房間的所有人都有自己內心的小房間,裡面裝著他們所愛的人,但他們所愛的人總是不斷的和他們失去連結」

心理並不健全的人常覺得被世界孤立,即使是他們最愛的人。twenty one pilots 在 Glowing Eyes (收錄於2011年的專輯Regional At Best) 的歌詞中提到 "rooms of depression",那是人們和自己內心的惡魔相處時去的地方。或許失去連結的感覺許多人都有,而這些人可以在彼此之中找到一些慰藉。

 

*2:這是準備呼應 verse 2 的句子;當外來者來到這個地方,我們想著為什麼他和我們這麼相像,又或者——這麼不一樣?另外 Tyler 也可能是對新的歌迷說的,那些不知道為什麼這種看似談論極端心理障礙的的歌詞會和他們共鳴的人(可能就是螢幕前的你),而他們並沒有發覺其實自己也有著一部份的心理陰影。

 

*3:這句話用來比喻新的歌迷,上一句的 we 我想是 twenty one pilots 扮演的角色、they 則是 twenty one pilots 的忠實歌迷們。而這句歌詞所使用的 "certain smell" 可以用來代指 twenty one pilots 的成名曲 "Stressed Out" 其中的歌詞 "Sometimes a certain smell will take me back to when I was young",外來者因為聽到 Stressed Out 而成為新歌迷的人。
 

*4:freakshow: Someone who acts in a freakish manner, paranoid, fucked up, sloppy, someone to steer clear of in public places。

freakshow 用來指人的話是行為詭異古怪,如偏執狂的。偏執狂在維基百科的定義是:有極度焦慮及恐懼特性的思考方式,且經常非理性的妄想。

 

*5:惡魔在這裡是指心中的陰影。這一句歌詞是 Tyler 直接對那些開始深入歌詞的人所說的。由於歌詞所傳達的黑暗,可能讓某些人感知到自己以前不曾了解的,內心令人恐懼的那部分。"they're outside ready to bust" 具現化了那些黑暗的想法。

 

 

 

|-/

 

 

Cancer 絕症 (Cover)

 

[Verse 1]
Turn away

別看著我
If you could get me a drink

不然或許你可以幫我倒一杯水
Of water 'cause my lips are chapped and faded

因為我的雙唇已經乾得失去血色了
Call my aunt Marie

幫我叫瑪莉阿姨
Help her gather all my things

順便幫他收拾一下我的東西
And bury me in all my favorite colors

然後記得幫我換上我最愛的衣服
My sisters and my brothers

我的姊妹跟兄弟
Still

我仍愛著
I will not kiss you

但我不會給你們道別的吻
'Cause the hardest part of this is leaving you

因為此刻最難的事情 就是離開你們

[Chorus]
I will not kiss you (kiss you)

我不會親吻你們的 (親吻你們)
Lips are chapped and faded

雙唇已經乾得失去血色
Call my (call my)

我想見到 (呼喚我的)
(Turn away)

(轉過身吧)
Lips are chapped and faded (faded)

雙唇已經乾得失去血色 (失去血色)
Kiss you (kiss you)

親吻你們 (親吻你們)
Lips are chapped and faded

雙唇已經乾得失去血色
Call my (call my)

我想見到 (呼喚我的)
(Turn away)

(別看著我)
Lips are chapped and faded (faded)

雙唇已經乾得失去血色 (失去血色)

[Verse 2]
Now turn away

快轉過身吧
'Cause I'm awful just to see

因為我實在太難看了
And all my hairs abandoned all my body

我所有的毛髮都從身體上褪落
All my agony

我承受的所有煎熬...
Know that I will never marry

要知道我此生也只有你們了
Baby, I'm just soggy from the chemo

親愛的 我只是因為化療才如此狼狽
I'm counting down the days to go

倒數著所剩無幾的日子
This just ain't livin'

別再跟我說活下去
And I just hope you know

此刻我只希望你們知道

[Chorus]
I will not kiss you (kiss you)

我不會親吻你們的 (親吻你們)
Lips are chapped and faded

雙唇已經乾得失去血色
Call my (call my)

我想見到 (呼喚我的)
(Turn away)

(轉過身吧)
Lips are chapped and faded (faded)

雙唇已經乾得失去血色 (失去血色)
Kiss you (kiss you)

親吻你們 (親吻你們)
Lips are chapped and faded

雙唇已經乾得失去血色
Call my (call my)

我想見到 (呼喚我的)
(Turn away)

(別看著我)
Lips are chapped and faded (faded)

雙唇已經乾得失去血色 (失去血色)

[Bridge]
If you say (if you say)

如果今天 (如果今天)
Goodbye today (goodbye today)

要說再見 (要說再見)
I'll ask you to be true (I'll ask you to be true)

我要你們發自內心的跟我道別 (我要你真的準備好)
'Cause the hardest part of this is leaving you

因為生命的最難的結尾就是和你們離別
Yes, the hardest part of this…

是的,這個生命最難的結尾...

[Outro]
I will not kiss you (kiss you)

我不要親吻你們 (親吻你們)
Lips are chapped and faded

雙唇已經乾得失去血色了
Call my (Call my)

我想見到 (呼喚我的)
Lips are chapped and faded (faded)

雙唇已經乾得失去血色 (失去血色)
Kiss you (kiss you)

親吻你們 (親吻你們)
Lips are chapped and faded

雙唇已經乾得失去血色
Call my (call my)

我想見到 (呼喚我的)
Lips are chapped and faded (faded)

雙唇已經乾得失去血色 (失去血色)

 

 


 

★ If you like my translation, plz give me a thumbs up and let me know. It helps a lot! x

★月底更新當月新歌歌單!頻繁更新好音樂翻譯介紹!若喜歡我的翻譯、置頂每日推薦音樂,歡迎加入書籤追蹤Achi西洋blog,感謝你的點閱:)

★若有翻譯上的疑惑跟錯誤歡迎留言討論指正!

創立了粉絲團!如果希望追蹤我的翻譯跟新歌推薦歡歡歡迎按個讚 :D

 

 

 

 

arrow
arrow

    Achi 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()