maxresdefault.jpg

◎以手機瀏覽務必從右上角設定切為電腦版網頁避免廣告和排版亂掉😫◎

Blurryface 專輯中的最後一首 個人覺得也最美的一首

Tyler在 iHeart Radio 的採訪(沒記錯的話)

曾說過這首歌是 Blurryface 專輯概念的起點之一

因為世界上充滿了讓人不安、恐懼、悲傷的事情 以及悲傷跟暴力的情緒

為了與之抗衡 Tyler 將其具象化為 Blurryface 這個角色

具象心裡的黑暗轉化成音樂,給人們力量也給自己力量

若仔細聽可以發現 在2012年釋出的最初版本 Goner 中

Goner 的最後幾秒,和專輯第一首曲目 Heavydirtysoul 的開頭是一模一樣的

Goner (2012)

Heavydirtysoul (2015)

所以 Tyler 在2012年寫的 Goner 其實開啟了整個專輯的概念

同時在專輯中當作結尾曲 象徵一種循環:

undefined

「專輯結束了,Blurryface被打敗了嗎?」

我想不是的... 因為心中的 Blurryface 每天都會出現...

聽音樂是我讓自己的 Blurryface 暫時消失的一個辦法

同時在翻譯音樂這塊土地上耕耘也是我暫時征服 Blurryface 的辦法;

就像 Tyler 寫出音樂感動大家這件事是Tyler繼續前進的一個動力

若做翻譯這件小事能打破語言的障礙,傳遞出歌詞的意義

讓任何一個人能因為翻譯,更深刻的理解歌詞而被感動甚至更愛這些音樂

那麼我的存在就有一些價值哈哈

-

我想人生無論大事,還是做翻譯這種小事

都是在追求自我存在的價值——因為這能讓人感到快樂充實 :)

 


 

twenty one pilots - Goner (Audio)

 


 

twenty one pilots - Goner 中文歌詞翻譯對照

 

[Verse 1]
I'm a goner

我已經命在旦夕
Somebody catch my breath

誰能來給我一口氣
I'm a goner

我已經奄奄一息
Somebody catch my breath

誰能來讓我活下去
I wanna be known by you

我想要被你們理解
I wanna be known by you

我渴望被你們看見
 

I'm a goner

我已經難以呼吸
Somebody catch my breath

誰能來給我一口氣
I'm a goner

我已經奄奄一息
Somebody catch my breath

誰能來讓我活下去
I wanna be known by you

我想要被你們理解
I wanna be known by you

多希望被你們看見

[Hook]
Though I'm weak

儘管我脆弱無力
And beaten down

又不堪一擊
I'll slip away into this sound

但我能傾注一切 到這份音樂
The ghost of you is close to me

你蟄伏的聲息 跟我如此接近
I'm inside out

我坦承相對
You're underneath

你將被我終結

[Verse 2]
I've got two faces

我有兩種面貌
Blurry's the one I'm not

無法看清的那個是我不願有的
I've got two faces

我有兩個人格
Blurry's the one I'm not

難以釐清的那個是我最痛恨的
I need your help to take him out

我需要你來幫我 帶走它
I need your help to take him out

我需要你來幫我 驅離它

[Hook]
Though I'm weak

儘管我勢單力薄
And beaten down

被擊倒在地
I'll slip away into this sound

但我能傾注所有 到這份音樂
The ghost of you is close to me

你蟄伏的聲息 跟我如此接近
I'm inside out

我揭開自己
You're underneath

你將無路可去

Though I'm weak

儘管我脆弱無力
And beaten down

又不堪一擊
I'll slip away into this sound

但我能吐露一切 到這份音樂
The ghost of you is close to me

你蟄伏的靈魂 和我如此靠近
I'm inside out

我已毫無保留
You're underneath

你不再是恐懼


[Climax]
Don't let me be gone

別讓我斷了氣
Don't let me be gone

別讓我失了心
Don't let me be gone

別讓我忘記自己
Don't let me be gone

別讓我這樣死去
Don't let me be!

別讓我再!
Don't let me be!

別讓我再!
Oh, yeah

I'm a goner

我已經命在旦夕
Somebody catch my breath

誰能來給我一口氣
I'm a goner

我已經奄奄一息
Somebody catch my breath

誰能來讓我活下去
I wanna be known by you

我想要被你們理解
I wanna be known by

我想要被你們

You

看見
 

 

 


 

 歌詞解析 
 

[Verse 1]
I'm a goner

我已經命在旦夕

﹥Tyler彷彿被心中的Blurryface擊潰了,絕望和悲傷讓他感到窒息。
Somebody catch my breath

誰能來給我一口氣

﹥此時無論是誰,他都希望有人來拯救他,阻止Blurryface負面的思想把他給掩埋;catch my breath這個片語有一解為停下動作喘口氣,可以想像Tyler不斷地奔跑、想要逃離Blurryface的掌控。
I'm a goner

我已經奄奄一息
Somebody catch my breath

誰能來讓我活下去

﹥catch my breath還有另一解為人受到驚嚇、害怕、或是在龐大的情緒充斥全身時,用力倒吸一口氣的動作(Sia的MV裡跳舞的小女孩Maddie在舞蹈中常有類似這種動作)
I wanna be known by you

我想要被你們理解
I wanna be known by you

我渴望被你們看見

﹥這裡的you可以是任何重要的人,也可以是任何只要能理解他的人;人如果陷在絕望的孤獨沼澤中,唯一的希望就是有人能看見、能理解自己,給予自己關愛跟同情,讓自己感覺不是一個人活著。有一說是,因為Tyler把感情付諸音樂,所以他希望聽眾能理解他、聽見他的心聲;另有較傾向宗教的解釋,把you當成上帝來理解。
 

I'm a goner

我已經難以呼吸
Somebody catch my breath

誰能來給我一口氣
I'm a goner

我已經奄奄一息
Somebody catch my breath

誰能來讓我活下去
I wanna be known by you

我想要被你們理解
I wanna be known by you

多希望被你們看見

[Hook]
Though I'm weak

儘管我脆弱無力
And beaten down

又不堪一擊
I'll slip away into this sound

但我能傾注一切 到這份音樂

﹥Tyler藉著音樂來抗衡Blurryface帶給他的悲傷和難受。

The ghost of you is close to me

你蟄伏的聲息 跟我如此接近

﹥Blurryface無處不在,因Tyler就是Blurryface、Blurryface就是Tyler,正面跟負面是一體兩面的存在。
I'm inside out

我坦承相對

﹥inside out在此指的是將自己最真實的一面(inside)展露出來、毫不保留(out),如top的另外一首歌Holding On To You中的歌詞:And the story unfold / You should take my life / You should take my soul(故事全盤托出/我把生命交給你/我把靈魂交給你),Tyler曾說過一開始初試寫歌時他根本不敢給別人看自己的作品,感到羞愧跟不好意思;如今他改變了,他變得無畏於展現出真實的一面,他了解到用音樂面對自己是突破心理障礙的生命出口,同時歌迷群眾們也對Tyler的生命佔有一席之地--
You're underneath

你將被我終結

﹥是以上這些元素:Tyler勇敢的面對自我、用音樂傾訴自我、廣大且衷心的歌迷,幫助他打敗Blurryface的。

[Verse 2]
I've got two faces

我有兩種面貌
Blurry's the one I'm not

無法看清的那個是我不願有的

﹥Blurry在字典裡的解釋為:difficult to see、difficult to understand or separate clearly(難以看清楚的、難以理解的、難以劃分清晰界線的),因此可以聯想到Polarize(分化)的歌詞:Help me polarize, help me polarize, help me out(幫我分化 我內心的善惡 幫助我);Blurryface是Tyler難以定義的負面存在,他不知道怎麼將他抽離、也不願意接受他的存在,因為這只會使他痛苦、使他憎恨自己。
I've got two faces

我有兩個人格
Blurry's the one I'm not

難以釐清的那個是我最痛恨的
I need your help to take him out

我需要你來幫我 帶走它
I need your help to take him out

我需要你來幫我 驅離它

[Hook][略]

[Climax][略]

 

 


 

《Genius網友歌詞評析分享》

 

People here tend to think every freaking song in this album is just him talking to god. Guys please calm down, this isn't a repentance album, I think taking every song in it to that sense is just simplifying all the lyrics in it and trying to find an easy one-sided answers.

很多人都傾向於把這張專輯裡每一首超讚的歌思考成對上帝的傾訴。大夥們冷靜點,這不是懺悔主題專輯,我覺得把每首歌都用那種方法解釋只是在簡化所有的歌詞,然後用一種簡單而且單面的看法找答案而已。
In my opinion, by saying "somebody catch my breath" Tyler isn't specifically calling for god for help, he just really wants anyone. Or to be more accurate, he's calling to the audience. He's a goner, he's desperate for help and he doesn't care where it comes from, that's why he says "somebody".

在我看來,Tyler唱著「誰能來給我一口氣」不是特定對上帝求援的,他只是渴望任何一個能幫助他的人出現。或者更準確地說,他是對我們這些聽歌的人說的;他是將死之人、正絕望的尋求任何一個能幫助他的人,無論是從何處來的援手他都不在意,這就是為什麼歌詞裡用的字是「誰」。
And then, by saying "I wanna be known by you", he's actually talking to the audience again, telling them he wants them to really know him. And that can be seen from anything Tyler does. The guy truly spills his whole heart into his work and lyrics, and even generally his fanbase. Not once he has talked about he's nothing without his audience and how their existence gets him through the rough times. Also, in my experience with that kind despair, you really do want anyone to know you, to have anyone, ANYONE that can share your pain with you and relief you some if it's burden, so it really fits the general message or feeling the song is trying to give imo.

然後,「我想要被你看見」是他再度對聽眾所說的話,Tyler希望聽眾能真正的理解真實的他,而且從Tyler各方面的付出都能察覺這點。他在他的作品跟歌詞裡吐露他的真心、甚至對廣大歌迷吐露他最真摯的想法,不只一次他說過,如果沒有這些歌迷的支持跟存在來幫他度過人生低潮,他什麼都不是。此外,在我經歷這種絕望的時候,當下我真正想要的是任何一個能懂我的人,我希望身邊能有任何一個人、無論是誰都好,只要能分擔我的痛楚、讓這種感覺不那麼沉重就好。所以在我看來,這首歌傳達出的東西,真的很吻合人們在低潮時的想法跟感覺。
This song describes a cry for help to the people around him, out of despair and misery, to help him- help him take out "blurryface", to not let him, who he describes as a complete goner, be gone. And the end of it takes this cry to the most extreme emotional side, the overwhelming music with the emotional screaming of this first verse truly give out the sense of despair that the song talks about, and all the emotions that come with it. And I think that's just… beautiful.

這首歌向身旁的人們哭訴予協助,基於絕望跟悲慘的心境,他希望人們能幫他將Blurryface從他的心裡帶走,別讓他、在歌詞中被描述成奄奄一息的他,就這樣被Blurryface吞噬而死去。而在這首歌的最後,難過的情緒到了最極端的部分,令人難以承受的、負載滿滿情緒的旋律,以及幾近嘶吼的主歌,完全體現了這首歌要傳達的絕望感,然後所有的情感就這樣滿溢出來,我只能說這實在是…太美了。

 

 


 

Blurryface (2015) 模糊面貌 其他曲目翻譯

1. Heavydirtysoul 罪孽深重 -前往GoogleDoc檢視
2. Stressed Out 難熬 -前往GoogleDoc檢視
3. Ride 旅程 -前往GoogleDoc檢視
4. Fairly Local 地頭蛇 -前往GoogleDoc檢視
5. Tear In My Heart 心口 -前往GoogleDoc檢視
6. Lane Boy 我們的路 -前往GoogleDoc檢視
7. The Judge 裁決 -前往GoogleDoc檢視
8. Doubt 懷疑 -前往GoogleDoc檢視
9. Polarize 善惡之分 -前往GoogleDoc檢視
10. We Don't Believe What's on TV 我們不信電視裡的事 -前往GoogleDoc檢視
11. Message Man 信徒 -前往GoogleDoc檢視
12. Hometown 歸宿 -前往GoogleDoc檢視
13. Not Today 不是今天 -前往GoogleDoc檢視
14. Goner 命在旦夕 -前往GoogleDoc檢視

 


 

★ If you like my translation, plz give me a thumbs up and let me know. It helps a lot! x

★月底更新當月新歌歌單!頻繁更新好音樂翻譯介紹!若喜歡我的翻譯、置頂每日推薦音樂,歡迎加入書籤追蹤Achi西洋blog,感謝你的點閱:)

★若有翻譯上的疑惑跟錯誤歡迎留言討論指正!

創立了粉絲團!如果希望追蹤我的翻譯跟新歌推薦歡歡歡迎按個讚 :D

 

 

arrow
arrow

    Achi 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣()