undefined

◎以手機瀏覽務必從右上角設定切換為電腦版網頁才不會出現廣告和排版亂掉的情況😫◎

Glass Animals again 😂😂😂

不得不說挺期待他們將於後天(8/26)釋出的專輯 How to be a Human Being 😂

undefined
(專輯封面都是在MV中、歌曲封面上出現的故事人物)

今天介紹的是玻璃動物新專輯的首發單曲 - Life Itself

繼聽了Youth之後這首動感的旋律也讓我上癮了

這張專輯的歌詞似乎跟第一張專輯Zaba比起來正常一點

(Zaba裡似乎很多詭異難理解的歌詞e.g.Gooey)

雖然說正常一點但其實也沒多正常哈哈哈

但我個人其實蠻愛台灣獨立樂團e.g.草東沒有派對

((草東的詞也是很脫俗 仔細體會其實就有特別的感受

所以Glass Animals的風格我滿喜歡的-/-

不過這首Life Itself歌詞沒有官方釋出的版本 有些辭句尚不完全確定

(9/25更新確定後歌詞)

國外許多網友也在討論這首歌究竟想表達什麼

......翻這種獨立音樂我也是有點自虐

 

undefined

 

主唱Dave本人對這首歌有言簡意賅的解釋

"這是一首關於「本性有點怪、難以融入社會的人」的歌。因為難以融入社會,所以他活在自己的世界,與周遭人事物脫軌,然後變得更奇怪,最後陷入了可怕的循環。"

而歌詞本身呢 非常白話 而且很消極

像是一個類自閉症患者在自言自語

但從他的廢話(?)中其實能揣測Dave究竟想表達什麼

這裡有一篇詳細的探討 有興趣可以看

http://atwoodmagazine.com/life-itself-glass-animals/

(p.s.其內文探討歌詞有誤,是"lean back now"而非"be like them")

 

大致上有幾個探討方向

人生自始至終都是獨立主觀的旅程,你認知的自己、他認知的自己;你所認知的他、以及他所認知的你,不可能完全相同--社會心理學把這個稱為"Fundamental attribution error" - 基本歸因謬誤。

人在理解別人的行為原因時,會忽略外在因素影響、專注於人格的內在特質來解釋。舉例來說,第一次跟某人吃飯,你看到他把桌子、碗盤都用紙巾擦過,你覺得他是愛乾淨的人(內在特質),但當某天無意間看到他髒亂的房間,你傻眼了因為你一直以為他是愛乾淨的人,殊不知當時只是因為他看到桌上跟碗盤有點髒(外在因素)。

上面這個就是說人很難全面理解另一個人的處境,除非你可以侵入別人的腦袋看他到底在想什麼。一個叫Vsauce的Youtube科普頻道,其中有一篇提到:人跟人之間看到的顏色不一定是相同的。我們都給予顏色一個稱呼,比方說-「紅色」;但你又如何知道「我看到的紅色」跟「你看到的紅色」是不是一樣的?我們說著同樣的語言,但不代表我們看的見「對方看見的世界」。於是結論是,人終究是孤獨的,我們眼前的世界,是我們自己「感覺」出來的。

為弱勢發聲。不可否認的這首歌的故事主人翁是找不到工作並且無法融入人群的怪人(從較優勢族群角度來看的說詞),較弱勢族群對自己的命運掌控程度非常渺小,無法改變的出身背景,難以改變的生活環境與社會大勢,沒有錢也沒有勢力的人只有「被影響」的權力,極難對社會、甚至對自己「造成影響」,命運在出生時就已經被決定了一半的走向。但從另一個角度想,"Life Itself" 生命本身的意義,或許是去接受自己是誰,感受真正的自己,而非被社會環境(除了自己之外的所有人事物)決定「你應該是誰」。

 

Okay~

回到最初的起點

就像之前在Holding on to You裡Tyler說的

音樂不會給人什麼震撼,只有自己的故事經驗才會讓你對音樂共鳴

歌手對歌詞的詮釋,不可能完全吻合你對歌詞的所有理解

重要的是在音樂裡你聽到什麼

So 聽聽Glass Animals吧!

 


 

Glass Animals - Life Itself [Offcial Audio] 官方首發音源版

 

Glass Animals - Life Itself [Offcial Video] 官方MV

 

Glass Animals - Life Itself  [Live] 

 


 

Glass Animals - Life Itself 中文歌詞翻譯對照

 

[Verse 1]
Daddy was dumb

爸爸太蠢了

Said that I'd be something special

說我長大會有一番成就
Brought me up tough

教我要堅強

But I was a gentle human

但我偏是個文弱書生
Said that he loved

他說我完美
Each of my two million freckles

喜歡我臉上滿布的每一顆雀斑
When I grew up

當我長大以後

Was gonna be a superstar

一定是萬眾矚目的明星

[Pre-Chorus]
I can't get a job

我找不到工作

So I live with my mom

所以我跟媽媽住
I take her money

我拿她賺的錢

But not quite enough

但不太夠用
I sit in the car

我坐在車子裡

And I listen to static

享受斷訊的雜音
She said I look fat

她說我太胖了

But I look fantastic

但我覺得這樣剛好

[Chorus]
Cut back down to my knees

雙腿好像有點無力
Gotta get back, gotta get free

我該回去 我該休息
Cut back down to my knees

累了直接雙膝跪地
Lean back now, lean back and breathe

往後躺吧 躺一下喘口氣
Cut back down to my knees

雙腿好像有點無力
Gotta get back, gotta get free

我該回去 我該休息
Cut back down to my knees

累了直接雙膝跪地
Lean back now, lean back and breathe

往後躺吧 躺一下喘口氣

[Verse 2]
I'm waking up

一覺醒來

Lost in boxes outside Tesco

我在超市外面的紙箱堆裡
Look like a bum

活像個流浪漢
Sipping codeine Coca-Cola

喝著可樂加可待因糖漿
Thought that I was

我應該要是

Northern Camden's own Flash Gordon

北方康登鎮上的飛俠高登
Sonic ray gun

一把音速雷射槍

Gonna be a superstar

我要成為超級英雄

[Pre-Chorus]
I can't get a job

我找不到工作

So I live with my mom

所以我跟媽媽住
I take her money

我拿她賺的錢

But not quite enough

但不太夠用
I make my own fun

我有我的樂趣
In grandmama's basement

藏在奶奶的地下室裡
Said I look mad

她說我有點瘋

She said I look wasted

她覺得我在浪費生命

[Chorus]
Cut back down to my knees

雙腿好像有點無力
Gotta get back, gotta get free

我該回去 我該休息
Cut back down to my knees

累了直接雙膝跪地
Lean back now, lean back and breathe

往後躺吧 躺一下喘口氣
Cut back down to my knees

雙腿好像有點無力
Gotta get back, gotta get free

我該回去 我該休息
Cut back down to my knees

累了直接雙膝跪地
Lean back now, lean back and breathe

往後躺吧 躺一下喘口氣

[Instrumental break]

[Chorus]
Cut back down to my knees

雙腿好像有點無力
Gotta get back, gotta get free

我該回去 我該休息
Cut back down to my knees

累了直接雙膝跪地
Lean back now, lean back and breathe
(*1)

往後躺吧 躺一下喘口氣
[x3]

 

 


 

註*1:副歌可能是表達主角因無法融入社會而感到無力。

 


 

 

*9/25修正歌詞

副歌"Come back down to my knees">"Cut back down to my knees"
看了Genius的解釋後似乎跟我的翻譯沒有什麼出入XD故中文無更動

 

 


 

★ If you like my translation, plz give me a thumbs up and let me know. It helps a lot! x

★月底更新當月新歌歌單!頻繁更新好音樂翻譯介紹!若喜歡我的翻譯、置頂每日推薦音樂,歡迎加入書籤追蹤Achi西洋blog,感謝你的點閱:)

★若有翻譯上的疑惑跟錯誤歡迎留言討論指正!

創立了粉絲團!如果希望追蹤我的翻譯跟新歌推薦歡歡歡迎按個讚 :D

 

 

arrow
arrow

    Achi 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()