fairly local cover.png

◎以手機瀏覽務必從右上角設定切換為電腦版網頁才不會出現廣告和排版亂掉的情況😫◎

Yo, 這首Fairly Local是Blurryface專輯中的主打

(這裡重新提一下 Blurryface是Tyler內在的不安黑暗人格代表)

但是登上排行榜的卻是Ride跟Stressed Out XD

跟歌詞裡講到 這首不會是主流人群喜愛的歌

不會在電台上播放的  形成一個有趣的巧合哈哈

undefined

翻這首過程真的好氣又好笑

因為先看過官方的中文翻譯MV了,所以就把地頭蛇直接沿用了~

地頭蛇:典故出自西遊記,強龍不壓地頭蛇:比喻實力強大者也難對付當地的勢力

地頭蛇則指「在當地有勢力的欺壓人民的惡霸或比喻本地有一定能量的人物。」

從歌詞涵義來看,地頭蛇這個詞用的真的很恰當

而且我想破頭也想不出來要怎麼用中文表達 "fairly local"...

老大、角頭、地主,都極難聽 ˊ_>ˋ

undefined

因為這首歌要表達的有點多

所以下面開始解釋一下歌詞涵義:

undefined

"I'm fairly local, I've been around"

我想可以理解成 Tyler 就是我們的 "fairly local"

率領(?)著一群 the skeleton clique

而"I've been around"則可以理解成他就在我們身邊

當我們遭遇困難 他(的音樂)就會現身助我們一臂之力

然後我要說官方翻譯「到處瞎混」到底是尛啦ww

"I've seen the streets you're walking down"

這句把人們 (或專指the clique) 所經歷的悲傷、黑暗的事

比喻成"street" 同時闡述這些黑暗都不會是只有你一個人懂的

這個概念跟 Migraine(偏頭痛) 的歌詞類似 XD

Genius有引用一段 Tyler 採訪時談論有關於上述概念的文字

>>>可以點我觀看

重點就是 Tyler 跟 Josh 在巡迴時領悟到

其實很多人都有一樣的問題

很多人都是借助音樂的力量來度過一些難過的時期

undefined

"I'm fairly local, good people now"

很明顯從字面上就是改邪歸正

但深究Tyler從第一句就開始表達的事情

之所以是"good people"是因為他用音樂幫助了很多人

當然,也包括他自己

就像他之前提過的,他寫歌的原因之一是因為從音樂中可以釋放負面情緒

所以我把後句翻成「浴火重生」:比喻經歷劫難而重新獲得生命或發現新的生命契機

我認為用來描述他和 Blurryface 的掙扎

用這個詞應該是行的通

 

最後不得不提的是!

整首歌一直有Blurryface亂入(不然怎麼是Blurryface專輯主打)

像是Verse 1跟Verse 2,是Blurryface跟Tyler的互嗆(?)

非常明顯是同樣的架構與句式,但語意完全相反!

undefined

不過比較不好解釋的地方是Bridge;Bridge的歌詞看起來很Blurryface

內容說的反而是top的音樂、以及the Clique是多麼獨特、詭譎

甚至有時候是不被大眾認同、接受的

並且

第一次Bridge是Tyler的聲音

第二次Bridge卻變成Blurryface那個很deep的詭異聲音

嗯... 我也不知道為什麼T-T 可能是blurryface的漸進登場 (啥

題外話 : 官方中文有一句竟然能翻出「舞出拿手真我風采」讓我實在無法招架噴笑


 

twenty one pilots - Fairly Local [Official Video]

 


 

 

twenty one pilots - Fairly Local 中文歌詞翻譯

 

 

[Chorus]
I'm fairly local, I've been around

我是地頭蛇 我勢力廣大
I've seen the streets you're walking down

你走過的路 我都知道
I'm fairly local, good people now

我是地頭蛇 浴火重生的人
Oh oh oh oh oh oh oh

 

[Verse 1] (Blurryface side)
I'm evil to the core

我十惡不赦
What I shouldn't do I will

我選擇誤入歧途
They say I'm emotional

有人說我情緒過激
What I want to save I'll kill (*1)

因為我親手殺了所愛的人
Is that who I truly am?

那是真的我嗎?
I truly don't have a chance

我真的是逼不得已

Tomorrow I'll keep a beat

明天我會繼續唱著這首歌
And repeat yesterday's dance

跳著昨天的舞步 重蹈覆轍

[Bridge]
Yo, this song will never be on the radio

嘿 這首歌永遠不可能在電台上播的
Even if my clique were to pick and the people were to vote (*2)

即使我的兄弟和人們把票全投給我 也沒有用
It's the few, the proud, and the emotional

我們是少數人 激進派的驕傲
Yo, you, bulletproof in black like a funeral

嘿 你 穿著黑色防彈背心看起來陰沉的你
The world around us is burning but we're so cold

就算世界燃燒殆盡 我們也無動於衷
It's the few, the proud, and the emotional

我們是少數人 激進派的驕傲

[Chorus]
I'm fairly local, I've been around

我是地頭蛇 我勢力廣大
I've seen the streets you're walking down

你走過的路 我都知道
I'm fairly local, good people now

我是地頭蛇 浴火重生的人
Oh oh oh oh oh oh oh [x2]

[Verse 2] (Tyler side)
I'm not evil to the core

我不是惡人

What I shouldn't do I will fight

我將與惡魔奮鬥
I know I'm emotional

我知道我情緒過激
What I want to save I will try

但我要親手拯救所愛的人
I know who I truly am

我知道自己是誰
I truly do have a chance

我確實掌握勝算
Tomorrow I'll switch the beat

明天我將改變這個節奏
To avoid yesterday's dance

捨棄昨天的舞步 改邪歸正

[Bridge] (Blurryface voice)
Yo, this song will never be on the radio

嘿 這首歌永遠不可能在電台上播的
Even if my clique were to pick and the people were to vote (*1)

即使我的兄弟和人們把票全投給我 也沒有用
It's the few, the proud, and the emotional

我們是少數人 激進派的驕傲
Yo, you, bulletproof in black like a funeral

嘿 你 穿著黑色防彈背心看起來陰沉的你
The world around us is burning but we're so cold

就算世界燃燒殆盡 我們也無動於衷
It's the few, the proud, and the emotional

我們是少數人 激進派的驕傲

[Chorus]
I'm fairly local, I've been around

我是地頭蛇 我勢力廣大
I've seen the streets you're walking down

你走過的路 我都知道
I'm fairly local, good people now

我是地頭蛇 浴火重生的人
Oh oh oh oh oh oh oh [x3]


[Chorus]
I'm fairly local, I've been around

我是地頭蛇 我勢力廣大
I've seen the streets you're walking down

你走過的路 我都知道
I'm fairly local, good people now

我是地頭蛇 浴火重生的人
Oh oh oh oh oh oh oh

 

Yeah


I'm fairly local, good people now

我是地頭蛇 棄暗投明的人
Oh oh oh oh oh oh oh

 

Good people now

得到重生的人
Oh oh oh oh oh oh oh

 

Good people now
浴火重生的人
Oh oh oh oh oh oh oh

 


 

 

*1:這一句意味top的音樂某些人的角度看來可能讓負面情緒惡化。

*2:

  文法小教室~be to V 在"假設句"中,表示未來幾乎不可能發生的事情。

例:Even if the sun were to rise in the west, I would never do such a thing. (即使太陽從西邊出來,我也決不做這種事)

  歌詞中句子還原後為:Even if my clique were to pick and the people were to vote, this song will never be on the radio. (即使我的兄弟和人們把票全投給我,這首歌也永遠不可能在電台上播)

 


 

Blurryface (2015) 模糊面貌 其他曲目翻譯

1. Heavydirtysoul 罪孽深重 -前往GoogleDoc檢視
2. Stressed Out 難熬 -前往GoogleDoc檢視
3. Ride 旅程 -前往GoogleDoc檢視
4. Fairly Local 地頭蛇 -前往GoogleDoc檢視
5. Tear In My Heart 心口 -前往GoogleDoc檢視
6. Lane Boy 我們的路 -前往GoogleDoc檢視
7. The Judge 裁決 -前往GoogleDoc檢視
8. Doubt 懷疑 -前往GoogleDoc檢視
9. Polarize 善惡之分 -前往GoogleDoc檢視
10. We Don't Believe What's on TV 我們不信電視裡的事 -前往GoogleDoc檢視
11. Message Man 信徒 -前往GoogleDoc檢視
12. Hometown 歸宿 -前往GoogleDoc檢視
13. Not Today 不是今天 -前往GoogleDoc檢視
14. Goner 命在旦夕 -前往GoogleDoc檢視

 


 

★ If you like my translation, plz give me a thumbs up and let me know. It helps a lot! x

★月底更新當月新歌歌單!頻繁更新好音樂翻譯介紹!若喜歡我的翻譯、置頂每日推薦音樂,歡迎加入書籤追蹤Achi西洋blog,感謝你的點閱:)

★若有翻譯上的疑惑跟錯誤歡迎留言討論指正!

創立了粉絲團!如果希望追蹤我的翻譯跟新歌推薦歡歡歡迎按個讚 :D

 

2015 "Blurryface" - twenty one pilots album

二十一名飛員樂團專輯 - 模糊臉龐中的……

上一首曲目:Ride 旅程

下一首曲目:Tear In My Heart 心口

 

arrow
arrow

    Achi 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()