undefined

◎以手機瀏覽務必從右上角設定切換為電腦版網頁才不會出現廣告和排版亂掉的情況😫◎

 

最近很夯的自殺突擊隊的主題曲之一

因很多翻譯了故在此聲明:這篇Heathens的翻譯著重於Tyler的想法跟twenty one pilots樂團的關係

我會針對Tyler為了"樂團"而寫這首歌去剖析

而不是為了"自殺突擊隊"而寫這首歌去剖析

So我會加上很多的註解 請見諒XD


歌詞中包含那些對粉絲的期待跟看法
因此也把GENIUS許多讓我深有共鳴的文章也一起翻譯了
希望大家更認識twenty one pilots的Heathens

所要表達的東西 😉😉😉

 

 


 

GENIUS.com 部分原文翻譯(有增添一些個人解釋)


關於heathens這首歌

 

001HEATHEN.jpg

 

異類/異教徒:一群不遵循社會大眾文化、思想或信仰的人(特別指不是基督徒、猶太教徒或穆斯林的人)

 


A heathen is a person who doesn't hold the same beliefs as the societal "norm." Beliefs can mean religious convictions, or more secularly, the shared mores of society. If all his friends are heathens, they are outsiders, alienated from the mainstream.

 

異類/異教徒是一群在社會多數人的思想文化中,抱持不同信仰或理念的人。這裡的信仰或理念可以指宗教的道德信仰,或是跟宗教比較沒有關係的、社會上多數人遵從的風俗、行為與文化。如果不遵從多數人的思想文化,則會被認為是不合群的人、背離正道的人(遵從主流文化的人認為主流文化才是正道)。

 

The song shines a light on the fact that everyone struggles internally with doubt and pain. To casual listeners and to new fans, this is a message about how all of us, despite how we may seem on the surface, are all heathens in one way or another. Just as the old idiom states, don’t judge a book by its cover.

 

這首歌點明了一個事實:其實每個人都曾在內心和自己的疑惑與痛苦折騰。無論你是 twenty one pilots 的粉絲而聽到這首歌,還是你是第一次聽 twenty one pilots 的歌,我們心裡或許多多少少都有一部分是和他人無法共鳴的,甚至覺得自己是異類,不管我們在表面上是多麼認同主流文化的人(為了融入人群)——就像一句老諺語:不要用外表判斷一切。

 

undefined

On another level, when Tyler talks about "his friends," he could also be referring to his longtime fanbase—those who have cheered him on long before his group was getting regular rotation on radio stations. He's warning them not to take any hasty action against the newcomers, who now like the band after they have become popular.

 

這首歌的歌詞裡,Tyler 提到的 "his friends" 很可能就是指那些在 twenty one pilots 進駐廣播電台之前,一路支持他直到現在的粉絲歌迷們。Tyler 提醒這些陪伴他一路走來的歌迷朋友:不要用輕率的態度來面對這些新的歌迷,即使他們在 twenty one pilots 成名之後才成為粉絲。

 

undefined

"Please don't make any sudden moves" can be taken quite literally here. Victims of abuse often misinterpret the actions of others to be aggressive. This is because abuse victims have been conditioned to protect themselves out of a need for survival. For instance, something as innocent as the extending of a hand for the purpose of a handshake may be taken as an aggressive action. In short, these lines may act as a warning to use caution when interacting with those who have suffered through traumatic circumstances.

 

「請不要輕舉妄動」這句歌詞可以直接從字面上的意思來理解。而「有負面心理陰影的人」則常常曲解別人無心的舉動,認為別人討厭自己、或是對自己有偏見,這是因為他們的生活告訴他們:為了生存在社會上、為了保護自己,必須和他人之間保持距離。打個極端的比方,伸出手向對方握手,也可能被有負面心理陰影的人視為具有攻擊性的舉動。Heathens 的副歌可能傳達了這樣的訊息:和那些曾經受過創傷的人互動時,最好三思而行、不要太過隨意。


 

undefined


The warnings against making sudden moves, and to "watch it," may be a specific warning to the band's long-time listeners to keep in mind that these new fans have hidden problems as well—they too may have been abused as. Generally, nobody can tell, as everyone hides such things. Tyler warns that attacking new fans makes the old fans hypocrites, not heathens.

 

「不要輕舉妄動,好好看著」可能是 Tyler 特別要告訴一路走來的忠實歌迷的事情,Tyler 希望這些忠實的歌迷了解到新的歌迷們,在某種程度上和他們是沒有區別的,在內心裡某個部分都有潛藏的心理陰影、或對自己的懷疑。在大多數情況,沒有人能夠看出別人的心理陰影是什麼,因為大家都把那些不可告人的事情藏的很深。Tyler 提醒歌迷朋友們,抱持不友善的態度或言語去攻擊、糾正那些新來的、尚未了解 twenty one pilots 的人們,是一種偽善的行為。

 

undefined

Of course, these lines also hold a literal relation to the movie "Suicide Squad", as the squad is made up entirely of villains/heathens.

 

當然,這些歌詞也和電影《自殺突擊隊》有直接的關聯(畢竟是受委託而製作的歌曲),因為自殺突擊隊的成為全由一群惡棍或是異類組成。

 

​twenty one pilots have become very popular for not only catchy music, but for their very deep, introspective lyrics. One of the fears that the Clique has about new fans is that the meaning of the lyrics will completely pass over them. The original fans don't want anyone treating the band's music like any other Top 40 fare, listening mainly for a hot beat and a catchy hook, a sentiment shared among the more intellectual artists in the music industry.

 

twenty one pilots 之所以知名度不斷上升,除了琅琅上口又好聽的音樂旋律,還有就是具有內省意涵而深刻的歌詞。the Clique (twenty one pilots的粉絲) 對於新粉絲來到有許多擔憂,其中之一就是怕新粉絲會完全不關心這些歌詞的意義。另外就是不想要任何人對待這個樂團的音樂像其他榜上的搖滾樂,只是專注於那些節奏跟旋律多好聽——一個許多知識音樂人在音樂圈裡的共同感慨。

 

undefined

 



twenty one pilots - Heathens MV with 中文字幕

 


 

twenty one pilots 二十一名飛員樂團

Heathens 異類 中文歌詞

 

[chorus]
All my friends are heathens, take it slow

放心,異類不是只有我一個而已
Wait for them to ask you who you know

等等我的朋友就會來跟你打招呼了
Please don't make any sudden moves

不過 別輕舉妄動
You don't know the half of the abuse

因為你根本對我們一無所知
All my friends are heathens, take it slow

放心,我和我朋友都是異類
Wait for them to ask you who you know

等等他們就會來跟你打招呼了
Please don't make any sudden moves

不過 別輕舉妄動
You don't know the half of the abuse

因為你根本不懂我們的難受

[Verse 1]
Welcome to the room of people
Who have rooms of people that they loved one day
Docked away (*1)

歡迎來到這個房間 這個大家都無法以真心相待的房間
Just because we check the guns at the door

就算你在門前通過了考驗
Doesn't mean our brains will change from hand grenades

也不代表我們接受你的存在
You'll never know the psychopath sitting next to you

你怎麼知道身邊的人 有沒有精神病
You'll never know the murderer sitting next to you

你怎麼知道身邊的人 是不是殺人犯
You'll think, "How'd I get here, sitting next to you?" (*2)

你或許在想 我什麼時候坐在你旁邊了?
But after all I've said, please don't forget

總之我說過的話 請不要忘記

 

[Chorus]
All my friends are heathens, take it slow

放心,異類不是只有我一個而已
Wait for them to ask you who you know

等等我的朋友就會來跟你打招呼了
Please don't make any sudden moves

不過 別輕舉妄動
You don't know the half of the abuse

因為你根本對我們一無所知

[Verse 2]
We don't deal with outsiders very well

我不太清楚如何應對外來者
They say newcomers have a certain smell (*3)

他們只說新來的人有特別的味道
You have trust issues, not to mention

不用我說 你還無法被信任
They say they can smell your intentions

他們說可以看透你的想法
You'll never know the freakshow sitting next to you (*4)

你怎麼知道身邊的人 有沒有妄想症
You'll have some weird people sitting next to you

你怎麼知道身邊的人 是不是怪人
You'll think, "How'd I get here, sitting next to you?"

你或許在想 我什麼時候坐在你旁邊了?
But after all I've said, please don't forget

總之我說過的話 請不要忘記
Watch it

看著

Watch it

好好看著

[Chorus]
All my friends are heathens, take it slow

放心,異類不是只有我一個而已
Wait for them to ask you who you know

等等我的朋友就會來跟你打招呼了
Please don't make any sudden moves

不過 別輕舉妄動
You don't know the half of the abuse

因為你根本不懂我們的難受

[Bridge]
All my friends are heathens, take it slow
放心,異類不是只有我一個而已
(Watch it)

(好好看著)
Wait for them to ask you who you know

等等我的朋友就會來跟你打招呼了
(Watch it)

(別輕舉妄動)
Please all my friends are heathens, take it slow

拜託,異類不是只有我一個而已
(Watch it)

(好好看著)
Wait for them to ask you who you know

等等我的朋友就會來跟你打招呼了

[Outro]
Why'd you come, you knew you should have stayed

你為什麼來到這裡 你應該很清楚
(It's blasphemy)

(這是褻瀆的行為!)
I tried to warn you just to stay away

我早就警告過你不要擅闖禁地
And now they're outside ready to bust (*5)

如今那些惡魔已經在外面咆哮
It looks like you might be one of us

看起來你也是我們的一份子呢


 


 

*1:這句直譯為「歡迎來到我們的房間,這個房間的所有人都有自己內心的小房間,裡面裝著他們所愛的人,但他們所愛的人總是不斷的和他們失去連結」。
那些心理不健全的人覺得被世界孤立,即使是他們最愛的人。twenty one pilots 在 Glowing Eyes (收錄於2011年的專輯Regional At Best) 的歌詞中提到 "rooms of depression",那是人們和自己內心的惡魔相處時去的地方。或許失去連結的感覺許多人都有,而這些人可以在彼此之中找到一些慰藉。

 

*2:這是準備呼應 verse 2 的句子;當外來者來到這個地方,我們想著為什麼他和我們這麼相像,又或者——這麼不一樣?另外 Tyler 也可能是對新的歌迷說的,那些不知道為什麼這種看似談論極端心理障礙的的歌詞會和他們共鳴的人(可能就是螢幕前的你),而他們並沒有發覺其實自己也有著一部份的心理陰影。

 

*3:這句話用來比喻新的歌迷,上一句的 we 我想是 twenty one pilots 扮演的角色、they 則是 twenty one pilots 的忠實歌迷們。而這句歌詞所使用的 "certain smell" 可以用來代指 twenty one pilots 的成名曲 "Stressed Out" 其中的歌詞 "Sometimes a certain smell will take me back to when I was young",外來者因為聽到 Stressed Out 而成為新歌迷的人。
 

*4:freakshow: Someone who acts in a freakish manner, paranoid, fucked up, sloppy, someone to steer clear of in public places。

freakshow 用來指人的話是行為詭異古怪,如偏執狂的。偏執狂在維基百科的定義是:有極度焦慮及恐懼特性的思考方式,且經常非理性的妄想。


*5:惡魔在這裡是指心中的陰影。這一句歌詞是 Tyler 直接對那些開始深入歌詞的人所說的。由於歌詞所傳達的黑暗,可能讓某些人感知到自己以前不曾了解的,內心令人恐懼的那部分。"they're outside ready to bust" 具現化了那些黑暗的想法。

 


 

★ If you like my translation, plz give me a thumbs up and let me know. It helps a lot! x

★月底更新當月新歌歌單!頻繁更新好音樂翻譯介紹!若喜歡我的翻譯、置頂每日推薦音樂,歡迎加入書籤追蹤Achi西洋blog,感謝你的點閱:)

★若有翻譯上的疑惑跟錯誤歡迎留言討論指正!

創立了粉絲團!如果希望追蹤我的翻譯跟新歌推薦歡歡歡迎按個讚 :D

 

arrow
arrow

    Achi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()